Миссия в Сиену - Чейз Джеймс Хэдли 18 стр.


Взвалив на плечи неподвижное тело Джины, Крантор исчез в темноте.

Лорелли ждала, зажав уши руками. Она не хотела слышать звука падения тела в реку.

Через несколько минут, показавшихся Лорелли бесконечными, Крантор, тяжело дыша, вернулся. Плащ его был совершенно мокрым.

- Подвиньтесь, - грубо приказал он. - Я сам поведу машину.

Лорелли освободила место за рулем. Крантор включил мотор и вывел машину на шоссе. Через сотню ярдов он повернул налево, и машина помчалась

к Лондону. Они ехали очень быстро, и не раскрыли рта до самого Лондонского шоссе.

Внезапно Крантор прервал молчание.

- Что вы собираетесь теперь делать?

- Работа закончена, - с трудом проговорила Лорелли. - Я улечу в Рим десятичасовым самолетом.

- А это не опасно? За аэропортом, наверняка, следят.

- Мои документы в порядке. Никакого риска.

- Не будьте так самоуверенны. У нас очень дотошные ищейки.

- Они ничего мне не сделают.

- Вы скажете Альскони, что я сделал все как надо, а?

- Да, скажу, - безразличным голосом сказала девушка. Крантор искоса взглянул на нее.

- Похоже, вам это безразлично. А мне очень важно, чтобы Альскони знал, на что я способен.

- Вам хорошо заплатили, - Лорелли глядела на мчащиеся перед ней по мокрому шоссе блики фар.

Крантор что-то проворчал. Минуты две он вел машину, не говоря ни слова, но потом не выдержал:

- Вы хотите провести эту ночь в "Польстене"?

- Да, это неплохая мысль.

Он еще раз взглянул на Лорелли и положил на ее колено большую волосатую руку.

- Вдвоем мы могли бы неплохо провести время, - осторожно предложил он.

Лорелли ударила по руке Крантора сумочкой, и металлическая застежка порезала ему кожу. Он выругался.

- Все мужчины, с которыми мне приходится работать, твердят одно и тоже, - раздраженно проговорила девушка. - Нельзя ли придумать что-нибудь

пооригинальнее?

- Зачем? - проворчал Крантор, облизывая кровоточащую ранку. - Мужчина я или нет? Это все из-за моего лица...

- Заткнитесь, - отрезала Лорелли. - Вы слишком много себе позволяете. При чем тут ваше лицо?

Руки Крантора судорожно вцепились в руль, но он представил себе, что они впиваются в горло девушки.

Весь дальнейший путь прошел в обоюдном молчании.

***

Когда Дон Миклем на следующий день вошел в кабинет, была половина второго. Сидя за столом, Марион перебирала груду писем, требовавших

немедленного ответа. Секретарша улыбнулась, но тут же посуровела, наблюдая, как шеф идет к любимому креслу и со стоном падает в него.

- Какая ночь! - Дон обхватил голову руками. - Я лег уже утром, в половине девятого. Если так пойдет дальше, я закончу свои дни в

сумасшедшем доме.

- Не так давно вы говорили мне, что сон вам совсем не нужен, - отозвалась Мариан, подходя к шефу с пачкой писем в руках. - Не хотите ли

взглянуть на почту?

- Ох, нет! Только не это! - решительно воскликнул Миклем. - Сегодня я ничего не буду делать. Оставьте всю эту макулатуру и сядьте рядом,

мне нужно с вами поговорить.

Мариан покорно положила письма на стол и села.

- Как дела у Джулии? - Миклем изо всех сил боролся с зевотой.

- Ей лучше. Доктор сказал, что сегодня она сможет принять инспектора полиции, а если дело пойдет и дальше таким образом, к концу недели

миссис Ференци будет дома.

- Отлично. Я думаю предложить ей отдохнуть на моей вилле в Ницце. После того, что произошло, ей не стоит возвращаться в Хемстед. Ей нужно

отвлечься, развеяться, перемена места в таком случае необходима. Я же не смогу покинуть Лондон, пока вся эта история не будет распутана. А мы

пока топчемся на одном месте...

И он рассказал Мариан о событиях минувшей ночи.

- Джина исчезла. Полиция ищет ее, но пока безрезультатно. Кроме ночного сторожа в отеле, девушку никто не видел. А та рыжая девица все

время становится на моем пути. Она появляется, словно фантом.

- Но почему убили Шепейро? - спросила Мариан.

- У полиции были его приметы, он должен был скрываться. Комиссар Дике убежден, что гангстеры сочли его опасным для организации и поэтому

убрали. - Он взял сигарету и закурил. - Мы должны напасть на их след. Дике думает, что организация находится в Италии, и я с ним совершенно

согласен. Оружие, которым они пользуются - итальянское. Нападают только на итальянцев. Рыжеволосая девушка - несомненно итальянка. Дике хочет,

чтобы я отправился в Италию, он верит в мои способности после той истории в Венеции. Помните дело Трегарта? Это, конечно, дурацкая идея: я не

могу бегать по всем дорогам Италии в надежде случайно напасть на след Черепахи. Если бы мне указали конкретный город или хотя бы провинцию, я бы

поехал. А так я даже не знаю, с чего начать.

- Думаю, превосходной отправной точкой могла бы быть Сиена, - заметила Мариан.

Миклем широко раскрыл глаза.

- Сиена? Почему именно Сиена?

- Мне удалось кое-что узнать, - медленно произнесла Мариан. - Помните, вы говорили, что не понимаете, почему убийца выбрал такой странный

псевдоним - Черепаха? Вы искали причину, но не находили ее. Я просмотрела несколько книг, касающихся исторических символов, стараясь найти связь

между Италией и Черепахой. И вот, читая об истории Сиены, я натолкнулась на данные, что черепаха была эмблемой одного из семнадцати кварталов

этого города.

- Кварталов? Каких кварталов?

- Сиена делилась на семнадцать кварталов, и каждый имел название, часовню и знамя. Большинство кварталов назывались именами животных: волк,

гусь, черепаха...

- Черт возьми! - воскликнул Дон. - Не это ли послужило причиной фестивалей в Палио: ежегодные состязания животных?

- Именно. Начиная с десятого века, между кварталами было соперничество. Оно вылилось в состязание между лошадьми, причем каждый квартал

выставлял свою лошадь, освященную в часовне.

- Черт возьми! - снова вскричал Дон, вскакивая с кресла. - Может быть, это поможет в наших поисках! Во всяком случае, это объясняет факт,

что оружие, которым пользуется убийца - копия итальянского кинжала восемнадцатого века. Убийцей может быть сумасшедший, вдохновленный идеей

древности. Я должен немедленно поговорить с Диксом. Пусть он свяжется с итальянской полицией. Узнайте, не согласится ли он поговорить со мной

немедленно?

Мариан связалась с кабинетом Дикса.

Назад Дальше