Пригоршня праха - Во Ивлин 2 стр.


Она вдевичестве

- Бренда Рекс, дочь лорда Сент-Клауда, белокурая, этакая ундина навид.По

ней тогда многие с ума сходили. Одно время все считали, чтоонавыйдетза

Джока Грант-Мензиса. Тони Ластеенестоит,онсухарь.Ейпорабыи

заскучать. Они женаты пять или шесть лет. Состояние у нихнемалое,новсе

деньги уходят на дом. Я его никогда не видела, но, по слухам, онбольшойи

страшно уродливый. Один ребенок у них есть - это точно, а может, и больше.

- Мамчик, ты просто чудо. Ты все про всех знаешь.

- Просто надо слушать, что говорят вокруг. Это большое подспорье.

Миссис Бивер выкурила сигарету и отбыла влавку.Какая-тоамериканка

купила двастеганыхлоскутныходеяла,потридцатьгинейкаждое.Леди

Метроленд справиласьотносительнопотолкавванной,незнакомыймолодой

человек заплатил наличными за подушку; в перерыве между этими деламимиссис

Бивер успела спуститься в подвал, где две павшиедухомдевицыупаковывали

абажуры. В подвале стоял холод и стены были сырые,хотьониобогревался

маленькой печкой. Девицы управляются хоть куда, судовлетворениемотметила

миссис Бивер, особенно та, что покоренастей,онаворочаетящикинехуже

мужчины.

- Так держать, Джойс, - сказала она, - утебянеплохополучается.Я

тебя скоро переведу на работу поинтереснее.

Пусть поторчат в упаковочной, пока не взбунтуются, решила миссис Бивер.

С такой внешностью им нечего делать наверху. Обе девицы немало заплатилиза

право обучаться у миссис Бивер ее ремеслу.

Бивер засел у телефона. Раздался звонок.

- Мистер Бивер? - услышал он. - Подождите, пожалуйста, у телефона, сэр.

С вами хотела поговорить леди Типпинг.

Наступившую паузу Бивер провел в приятном ожидании. Леди Типпинг давала

сегодня обед, это он знал; вчера вечером они долго разговаривали, и он был в

ударе. Значит, в последний момент кто-то подвел...

- О мистер Бивер, мне так неприятно васбеспокоить.Вынемоглибы

сказать, как зовут молодого человека,котороговыпредставилимневчера

вечером у мадам де Тромме? Того, срыжеватымиусиками.Кажется,ончлен

парламента.

- Вы, очевидно, имеете в виду Джока Грант-Мензиса.

- Да, да, вы угадали. Вы случайно не знаете, где его можно найти?

- Его адрес есть в книге. Но вряд ли он сейчас дома. Его можнопоймать

у Брэтта около часу. Он почти всегда там.

- Джок Грант-Мензис, Брэтт-клуб. Большое вам спасибо. Вы очень любезны.

Надеюсь, вы как-нибудь заглянете ко мне. Всего, всего вам хорошего.

И телефон замолчал.

ВчасБиверотчаялся.Оннаделпальто,перчатки,котелок,взял

аккуратно свернутый зонтик и отбыл в клуб на самом дешевом автобусе,шедшем

до угла Бонд-стрит.

Старинный вид,которымБрэттбылобязанизысканномугеоргианскому

фасаду и элегантной панельной обшивке комнат, был чистейшей водыподделкой,

ибо клуб этот - вполне недавнего происхождения - возник вследствиеэпидемии

общительности, разразившейся сразупослевойны.

Предполагалось,чтоэто

будет клуб для молодых людей, гдеонимоглибыскакатьчерезкреслаи

колобродить в ломберной, нерискуянавлечьнедовольствостаршихчленов.

Теперь основатели сами подошли к среднему возрасту, со времени демобилизации

ониобрюзгли,полысели,лицаихприобрелибагровыйоттенок,но

жизнерадостность им не изменила, и они, в свою очередь, приводиливтрепет

своих преемников, порицая их за отсутствие качеств,необходимыхмужчинеи

джентльмену.

Шесть широких спин загораживалибар.Биверрасположилсявсоседней

комнате на одном из кресел и стал перелистывать"Нью-Йоркер",выжидая,не

подвернется ли кто из знакомых.

Наверх поднялся Джок Грант-Мензис. Мужчины у стойки приветствовали его:

"Джок, старина, что будешь пить?"илипопросту:"Таккак,старина?"По

молодости лет он не могучаствоватьввойне,номужчиныустойкиего

признавали, они относились к нему куда лучше, чем к Биверу, которого, поих

мнению, вообще не стоило пускать в клуб. Однако Джок остановился поболтать с

Бивером.

- Привет, старина, - сказал он, - что пьешь?

- Поканичего.-Биверпосмотрелначасы.-Но,пожалуй,пора

пропустить рюмочку. Бренди с имбирным элем.Джокподозвалбармена,потом

сказал:

- Кто эта старуха, которую ты подсунул мне вчера вечером?

- Леди Типпинг.

- Я так и подумал. Теперь все понятно. Мне внизу передали, чтодамас

такой фамилией приглашает меня на обед.

- Ты пойдешь?

- Нет, не люблю званых обедов. И потом я еще утром решилпоестьздесь

устриц. Бармен принес заказ.

- Мистер Бивер,сэр,покнигезавамичислитсядолжоквдесять

шиллингов за последний месяц.

- А, спасибо, Макдугал, не забудьте мне как-нибудь напомнить, ладно?

- Слушаюсь, сэр.

Бивер сказал:

- Я завтра еду в Хеттон.

- Вот как? Передай привет Тони и Бренде.

- Какие там порядки?

- Все тихо-спокойно.

- По мишеням не стреляют?

- Нет, нет, ничего подобного. Бридж, триктрак и покерпомаленькойс

соседями.

- А как с удобствами?

- Не так уж плохо. Выпивки полно. Ванн маловато. К завтраку вставать не

обязательно.

- Я не знаком с Брендой.

-Брендатебепонравится,онамолодчина.Ячастодумаю,какой

счастливчик Тони. Денег ему хватает, он любит Хеттон,унегоединственный

сын, которого он обожает, преданная жена - и никаких забот.

- Завидная участь. Ты не знаешь, кто еще к ним едет, а?Явотдумаю,

кто бы меня туда подбросил.

- Увы, не знаю.

Назад Дальше