Она вдевичестве
- Бренда Рекс, дочь лорда Сент-Клауда, белокурая, этакая ундина навид.По
ней тогда многие с ума сходили. Одно время все считали, чтоонавыйдетза
Джока Грант-Мензиса. Тони Ластеенестоит,онсухарь.Ейпорабыи
заскучать. Они женаты пять или шесть лет. Состояние у нихнемалое,новсе
деньги уходят на дом. Я его никогда не видела, но, по слухам, онбольшойи
страшно уродливый. Один ребенок у них есть - это точно, а может, и больше.
- Мамчик, ты просто чудо. Ты все про всех знаешь.
- Просто надо слушать, что говорят вокруг. Это большое подспорье.
Миссис Бивер выкурила сигарету и отбыла влавку.Какая-тоамериканка
купила двастеганыхлоскутныходеяла,потридцатьгинейкаждое.Леди
Метроленд справиласьотносительнопотолкавванной,незнакомыймолодой
человек заплатил наличными за подушку; в перерыве между этими деламимиссис
Бивер успела спуститься в подвал, где две павшиедухомдевицыупаковывали
абажуры. В подвале стоял холод и стены были сырые,хотьониобогревался
маленькой печкой. Девицы управляются хоть куда, судовлетворениемотметила
миссис Бивер, особенно та, что покоренастей,онаворочаетящикинехуже
мужчины.
- Так держать, Джойс, - сказала она, - утебянеплохополучается.Я
тебя скоро переведу на работу поинтереснее.
Пусть поторчат в упаковочной, пока не взбунтуются, решила миссис Бивер.
С такой внешностью им нечего делать наверху. Обе девицы немало заплатилиза
право обучаться у миссис Бивер ее ремеслу.
Бивер засел у телефона. Раздался звонок.
- Мистер Бивер? - услышал он. - Подождите, пожалуйста, у телефона, сэр.
С вами хотела поговорить леди Типпинг.
Наступившую паузу Бивер провел в приятном ожидании. Леди Типпинг давала
сегодня обед, это он знал; вчера вечером они долго разговаривали, и он был в
ударе. Значит, в последний момент кто-то подвел...
- О мистер Бивер, мне так неприятно васбеспокоить.Вынемоглибы
сказать, как зовут молодого человека,котороговыпредставилимневчера
вечером у мадам де Тромме? Того, срыжеватымиусиками.Кажется,ончлен
парламента.
- Вы, очевидно, имеете в виду Джока Грант-Мензиса.
- Да, да, вы угадали. Вы случайно не знаете, где его можно найти?
- Его адрес есть в книге. Но вряд ли он сейчас дома. Его можнопоймать
у Брэтта около часу. Он почти всегда там.
- Джок Грант-Мензис, Брэтт-клуб. Большое вам спасибо. Вы очень любезны.
Надеюсь, вы как-нибудь заглянете ко мне. Всего, всего вам хорошего.
И телефон замолчал.
ВчасБиверотчаялся.Оннаделпальто,перчатки,котелок,взял
аккуратно свернутый зонтик и отбыл в клуб на самом дешевом автобусе,шедшем
до угла Бонд-стрит.
Старинный вид,которымБрэттбылобязанизысканномугеоргианскому
фасаду и элегантной панельной обшивке комнат, был чистейшей водыподделкой,
ибо клуб этот - вполне недавнего происхождения - возник вследствиеэпидемии
общительности, разразившейся сразупослевойны.
Предполагалось,чтоэто
будет клуб для молодых людей, гдеонимоглибыскакатьчерезкреслаи
колобродить в ломберной, нерискуянавлечьнедовольствостаршихчленов.
Теперь основатели сами подошли к среднему возрасту, со времени демобилизации
ониобрюзгли,полысели,лицаихприобрелибагровыйоттенок,но
жизнерадостность им не изменила, и они, в свою очередь, приводиливтрепет
своих преемников, порицая их за отсутствие качеств,необходимыхмужчинеи
джентльмену.
Шесть широких спин загораживалибар.Биверрасположилсявсоседней
комнате на одном из кресел и стал перелистывать"Нью-Йоркер",выжидая,не
подвернется ли кто из знакомых.
Наверх поднялся Джок Грант-Мензис. Мужчины у стойки приветствовали его:
"Джок, старина, что будешь пить?"илипопросту:"Таккак,старина?"По
молодости лет он не могучаствоватьввойне,номужчиныустойкиего
признавали, они относились к нему куда лучше, чем к Биверу, которого, поих
мнению, вообще не стоило пускать в клуб. Однако Джок остановился поболтать с
Бивером.
- Привет, старина, - сказал он, - что пьешь?
- Поканичего.-Биверпосмотрелначасы.-Но,пожалуй,пора
пропустить рюмочку. Бренди с имбирным элем.Джокподозвалбармена,потом
сказал:
- Кто эта старуха, которую ты подсунул мне вчера вечером?
- Леди Типпинг.
- Я так и подумал. Теперь все понятно. Мне внизу передали, чтодамас
такой фамилией приглашает меня на обед.
- Ты пойдешь?
- Нет, не люблю званых обедов. И потом я еще утром решилпоестьздесь
устриц. Бармен принес заказ.
- Мистер Бивер,сэр,покнигезавамичислитсядолжоквдесять
шиллингов за последний месяц.
- А, спасибо, Макдугал, не забудьте мне как-нибудь напомнить, ладно?
- Слушаюсь, сэр.
Бивер сказал:
- Я завтра еду в Хеттон.
- Вот как? Передай привет Тони и Бренде.
- Какие там порядки?
- Все тихо-спокойно.
- По мишеням не стреляют?
- Нет, нет, ничего подобного. Бридж, триктрак и покерпомаленькойс
соседями.
- А как с удобствами?
- Не так уж плохо. Выпивки полно. Ванн маловато. К завтраку вставать не
обязательно.
- Я не знаком с Брендой.
-Брендатебепонравится,онамолодчина.Ячастодумаю,какой
счастливчик Тони. Денег ему хватает, он любит Хеттон,унегоединственный
сын, которого он обожает, преданная жена - и никаких забот.
- Завидная участь. Ты не знаешь, кто еще к ним едет, а?Явотдумаю,
кто бы меня туда подбросил.
- Увы, не знаю.