Мертвое море - Жоржи Амаду 21 стр.


Издалека все громче слышалсянастойчивый,безжалостный

гул ветра. Набережная быстро пустела. Шавьер с трудом поставил шхуну у

причал и присоединился к товарищам...

- Разыгрывается...

- Много людей на воде?

- Яповстречался только с Отониэлем,но он был уж неподалеку от

Марагожипе...

Море вздымалось, волны были уже высокие, шхуны и лодки подымались

и опускались. Мануэл обернулся к Шавьеру:

- Не обижайся на пустой вопрос,брат,но почему ты прозвал свое

судно таким неласковым именем?

Шавьер нахмурился.Онбылбольшой,крепкийиспециально

разглаживал свои мулатские волосы, чтоб не вились.

- Да так пришлось... Все - глупость одна, знаете?

Буря разразилась над городом и над морем.Теперь никогоужене

видно было на рыночной площади, если не считать маленькой группы людей

в клеенчатых плащах, с которых стекал дождь. Ветер выл оглушительно, и

им приходилось почти кричать. Мануэл выкрикнул:

- Так в чем же все-таки дело?

- Ты хочешь знать?Да в женщине было дело...давно это было, на

другом берегу,в южной стороне.Все глупость одна,не стоиттруда,

знаете? Кто ж ее разгадает, женщину? Почему она меня звала Совой? Одна

она и могла сказать,а так никогда и не сказала, только все смеялась,

смеялась... С ума могла свести, это да...

Ветер уносил слова. Мужчины наклоняли головы, чтоб лучше слышать.

Шавьер говорил теперь совсем тихо:

- Она меня называла Совой... Не знаю почему. "Эх ты, мой Совушка,

Сова!.."Исмеялась,когда я спрашивал...Так и осталась моя шхуна

"Совой"...

Товарищи слушали рассказ равнодушно. Лицо Шавьера вдруг вспыхнуло

гневом. Он крикнул:

- Вычто,никогданелюбили?Тогдавынезнаете,что это

несчастье... Я вынесу в сто раз легче, да простит меня господь, - и он

с силой ударил ладонью по губам,- такую вот бурю,как сегодня,чем

обиду от изменщицы,из тех,что все смешки да смешки...Зваламеня

Совой,одинчертзнает почему...Да ладно...А вот ушла-то зачем?

Ничего я ей дурного не сделал. Как-то раз прихожу я домой, а ее и след

простыл... И все вещи оставила... Я даже в море искал, думал, утонула,

может... Выпьем, а?

Все двинулиськ"Звездному маяку".Оттуда доносился голос Розы

Палмейрао, она пела. Ветер подымал песок. Шавьер заговорил снова:

- Не стоит труда... Но потом все как-то думается, думается... Вот

яиназвалшхуну"Совой".Впамятьтого,каконаменяСовой

называла..."Эх ты,мой Совушка,Сова..." Говорила даже,незадолго

перед тем как уйти,что у нее от меня ребенок будет...Так и ушлас

ребенком под сердцем...

- Когда-нибудь воротится... - утешил Гума.

- Мальчик,ты из другого уж времени... А коли она вернется, то я

ее на части раскрошу...

- Шхуна "Сова"... Я все думал.

.. Я все думал...

- Другой бы намоемместесостыдаисамушелкуда-нибудь

далеко...

Он сказал еще какие-тослова,ноихунесветер.ГолосРозы

Палмейрао смолк.Темень сгущалась и давила. Снова послышались голоса,

лишь когда они ступили на порог "Звездного маяка".

Человек в пальто кричал хозяину таверны:

- Я думал, они мужчины... А они трусы, все как есть...

Зала была пуста. Только Роза Палмейрао слушала рассказчика, вся -

внимание. Хозяин, сеу Бабау, разводил руками, не находя ответа.

- Но ведь буря-то была нешуточная, сеньор Годофредо...

- Трусы поганые.Храбрецы на здешнем берегу,видно, повывелись.

Кудадевалисьтакие,какЖоанКоротышка?Вотэтобылакрепкая

косточка!

Новые гости подошли к говорившему. Это был Годофредо из Баиянской

компании, глядевший так, словно в него черти вселились.

- Да что случилось, сеньор Годофредо? - спросил Мануэл.

- Что случилось? А вы не знаете? Там "Канавиейрас" не может войти

в гавань...

- А капитан порта знает?

- Знает,чертасдва...Он сам англичанин,недавно и прибыл.

Ничего-то еще толком не знает.Ищу кого-нибудь, кого б можно лоцманом

послать.

Он гневно сплюнул:

- Но, видно, храбрые моряки тут повывелись...

Шавьер шагнул вперед.Франсиско,думая, что он сейчас предложит

на такое дело себя, дернул его за плащ.

- Вы вспомнили Жоана Коротышку, сеньор? А что он своей храбростью

заработал?Даже отдых в аду не заработал.Носится тут тенью да людей

пугает. Что заработал-то? Вдове пенсию дали только для виду... Сразу ж

и отняли... Храбрость одна и есть - помереть...

- Но на корабле семьи с детьми...

- У нас тоже семьи... Что заработаем-то?

Сеньор Годофредо ответил уклончиво:

- Вообще-токомпаниядаетдвести мильрейсов человеку,который

отважится...

- Дешева жизнь человечья, а? - Шавьер сел и спросил водки.

Роза Палмейрао громко рассмеялась:

- На этом корабле твоя жена едет, Годофредо? Или зазноба твоя?

- Молчи,насмешница,непонимаешь,чтоли,чтонакорабле

полным-полно народу?

В порту не любили сеньора Годофредо.Начал он штурманом на одном

избольшихкораблейБаиянской компании,дослужился неведомо как до

капитана.Никогда он свое дело толком незнал.Затоумелвсячески

притеснять матросов. После того как он чуть не потопил корабль у входа

в гавань Ильеуса,компания устроила его на хорошее местоводнуиз

своихконтор.Издесь он продолжал притеснять рыбаков,лодочников,

грузчиков как только мог.

- Полным-полнонароду.А где все мужчины с пристани?В прежние

времена не допустили бы, чтоб корабль так вот затерялся...

- А все-таки есть на корабле кто-нибудь из вашей семьи?

Годофредо взглянул в лицо Франсиско:

- Язнаю,чтовы меня ненавидите.

Назад Дальше