Да, Маршалл здорово его приложил. От поцелуев губы так не распухнут. Мы с Россом сделали вид, что не
заметили друг друга.
Закрыв машину, я вошел в бар Джо.
Приемная комиссия уже ждала меня: Джон Пиннер, Юле Олсон и Том Мейсон. Они разместились за угловым столиком, в стороне от стойки.
Едва я подошел к ним, часы на городской башне пробили шесть.
- О, привет, Кейт! - приветливо улыбаясь, загрохотал Пиннер. - Что будешь пить?
Мне, конечно, не повредила бы капелька виски, но хотелось сохранить у них благоприятное впечатление о себе, поэтому, заметив, что все они
пьют пиво, я сказал:
- Спасибо, пиво было бы в самый раз, - и примостился на стул рядом с Пиннером. Посмотрев на остальных, я добавил:
- Добрый день, джентльмены.
- Привет, Кейт, - улыбаясь и кивая, сказал Мейсон.
Олсон был более сдержан. Он сказал:
- Рад вас видеть, мистер Девери. “Троица чертовых лицемеров!” - подумал я, а Пиннер подал сигнал Джо. Пока Джо открывал бутылку, разливал и
нес к нам, мы молчали. Джо поставил пиво передо мной и сказал:
- Привет, мистер Девери.
У стойки сгрудилось с полдюжины человек, и все они смотрели на нас, в основном на меня. Я понял, что весь город уже знает о моем знакомстве
с загадочной миссис Бет Маршалл.
Не в силах более сдерживаться, Пиннер спросил:
- Ну что, Кейт, и как ты ее находишь?
Все трое выжидательно подались вперед.
Как я ее нахожу?
Я не собирался рассказывать им, что это лучшая женщина, которая была в моей жизни, что я никак не могу дождаться завтрашнего дня, когда мы
договорились встретиться вновь, чтобы повторить наше свидание. Я не собирался рассказывать, как мы лежали рядом в прохладном номере мотеля и она
сказала мне своим глубоким голосом, что в тот момент, когда из-за занавески увидела меня, привезшего ее мужа со станции, ее охватило пламя
страсти. И я не собирался рассказывать, что в ней было нечто, вызывавшее во мне мистическое чувство: это ощущение скользящего по моей спине
холодного пальца мертвеца даже в тот момент, когда мы соединились с нею, и даже на вершине блаженства, после взрыва и счастливого изнеможения,
медленного спуска к подножию горы, где мы очнулись изумленные, потные и усталые. Ничего этого я не собирался им рассказывать.
Я просто откинулся на спинку стула, нахмурился и, делая вид, что задумался, сказал:
- Большая оригиналка. Пожалуй, ее можно назвать интровертом. Она едва раскрывала рот. - Я взглянул на Пиннера с самой змеиной своей
улыбкой. - Пытался наладить с ней контакт, но пока ничего не вышло.
Они не сумели скрыть своего разочарования.
- Значит, тебе не удалось узнать, как она относится к нашему городу? - спросил, дергая себя за усы, Пиннер.
Узнать-то мне удалось, но я не собирался повторять им то, что она сказала о Викстеде и всех его жителях. Меня самого удивила желчность ее
характеристики.
- Не было удобного случая, - солгал я. Отхлебнув пива, я продолжил:
- Но случай может представиться... - Я намеренно оставил фразу неоконченной.
Вся троица опять подалась вперед.
- Это точно? - спросил Мейсон.
- Это точно? - спросил Мейсон. Оглядевшись, я подвинул стул поближе к столу и, понизив голос, сказал:
- Строго между нами, но я сомневаюсь, что миссис Маршалл когда-нибудь научится водить. Некоторые женщины слишком боятся ездить. Другие не
могут сосредоточиться на том, что они делают. Третьи просто теряют за рулем голову. Судя по тому, что я успел увидеть, у миссис Маршалл
практически нет шансов сдать экзамен.
Троица переглянулась. Олсон спросил:
- И каков же вывод, мистер Девери?
- Об этом я и думаю, мистер Олсон. Я хотел бы быть полезным. Ведь я понимаю, как для вас важно узнать, что она думает о Викстеде. - Я
многозначительно посмотрел на них. - Мне представляется, что у нас есть два варианта действий.
Пиннер нетерпеливо спросил:
- И какие же?
- Ну во-первых, мы можем честно сказать Маршаллу, что его жена никогда не сдаст экзамен, и он сэкономит деньги, отказавшись от дальнейших
уроков. Но тогда я потеряю контакт с миссис Маршалл и не смогу получить нужную нам информацию. - Я сделал паузу, чтобы подчеркнуть свои слова и
продолжил:
- А другой вариант - провести еще несколько занятий в надежде, что рано или поздно она расслабится.
Нахмурившись, Олсон переспросил:
- Расслабится? Что это значит?
- Я имею в виду, что рано или поздно выдастся минутка, когда миссис Маршалл не будет так занята и я смогу спросить ее, какого она мнения о
Викстеде. Возможно, мне даже удастся узнать, что она собирается делать в случае смерти мужа. - Я взглянул Пиннеру прямо в глаза. - Ведь эта
информация вам и нужна, правильно?
Дергая себя за усы, Пиннер кивнул:
- Именно это нам и нужно, Кейт. Ты собирался продолжать с ней занятия по вождению. Так продолжай.
Олсон заерзал:
- Минутку. Если мистер Девери так уверен, что она не сможет водить машину.... - Он умолк и посмотрел на Мейсона:
- Я не уверен, что смогу это одобрить. Фрэнк - мой клиент. Если, по мнению мистера Девери, миссис Маршалл не сможет сдать экзамен, я
считаю, что Фрэнк должен об этом знать.
Опередив Мейсона, я сказал:
- Отлично. Я только хотел быть полезным. Хорошо, мистер Олсон, как только Фрэнк вечером приедет домой, я позвоню ему и расскажу, как
обстоит дело.
- Нет, подождите, - поспешно вмешался Мейсон. - Давайте не будем торопиться. Мы хотим узнать, что миссис Маршалл думает о нашем городе.
Ответь мне на один вопрос, Кейт. Ты абсолютно уверен, что миссис Маршалл не сможет сдать экзамен?
Я чуть не рассмеялся. Именно этого вопроса я и ждал.
- Разве можно быть абсолютно уверенным в чем бы то ни было? Нет.., может быть, и сдаст, хотя я сильно сомневаюсь.
- Тогда почему бы тебе не провести с ней еще несколько занятий и в удобную минуту не задать пару вопросов? - спросил Мейсон. - Как насчет
этого?
Я покосился на Олсона:
- Я буду только рад, если смогу помочь. Скажите мне, чего вы хотите, и я это сделаю.
Пиннер хлопнул ладонью по столу, заставив стаканы подпрыгнуть:
- Том нашел выход!
Олсон колебался, но потом кивнул:
- От нескольких лишних занятий никакого вреда не будет.