Сделай одолжение - сдохни! - Чейз Джеймс Хэдли 20 стр.


Да, Маршалл здорово его приложил. От поцелуев губы так не распухнут. Мы с Россом сделали вид, что не

заметили друг друга.

Закрыв машину, я вошел в бар Джо.

Приемная комиссия уже ждала меня: Джон Пиннер, Юле Олсон и Том Мейсон. Они разместились за угловым столиком, в стороне от стойки.

Едва я подошел к ним, часы на городской башне пробили шесть.

- О, привет, Кейт! - приветливо улыбаясь, загрохотал Пиннер. - Что будешь пить?

Мне, конечно, не повредила бы капелька виски, но хотелось сохранить у них благоприятное впечатление о себе, поэтому, заметив, что все они

пьют пиво, я сказал:

- Спасибо, пиво было бы в самый раз, - и примостился на стул рядом с Пиннером. Посмотрев на остальных, я добавил:

- Добрый день, джентльмены.

- Привет, Кейт, - улыбаясь и кивая, сказал Мейсон.

Олсон был более сдержан. Он сказал:

- Рад вас видеть, мистер Девери. “Троица чертовых лицемеров!” - подумал я, а Пиннер подал сигнал Джо. Пока Джо открывал бутылку, разливал и

нес к нам, мы молчали. Джо поставил пиво передо мной и сказал:

- Привет, мистер Девери.

У стойки сгрудилось с полдюжины человек, и все они смотрели на нас, в основном на меня. Я понял, что весь город уже знает о моем знакомстве

с загадочной миссис Бет Маршалл.

Не в силах более сдерживаться, Пиннер спросил:

- Ну что, Кейт, и как ты ее находишь?

Все трое выжидательно подались вперед.

Как я ее нахожу?

Я не собирался рассказывать им, что это лучшая женщина, которая была в моей жизни, что я никак не могу дождаться завтрашнего дня, когда мы

договорились встретиться вновь, чтобы повторить наше свидание. Я не собирался рассказывать, как мы лежали рядом в прохладном номере мотеля и она

сказала мне своим глубоким голосом, что в тот момент, когда из-за занавески увидела меня, привезшего ее мужа со станции, ее охватило пламя

страсти. И я не собирался рассказывать, что в ней было нечто, вызывавшее во мне мистическое чувство: это ощущение скользящего по моей спине

холодного пальца мертвеца даже в тот момент, когда мы соединились с нею, и даже на вершине блаженства, после взрыва и счастливого изнеможения,

медленного спуска к подножию горы, где мы очнулись изумленные, потные и усталые. Ничего этого я не собирался им рассказывать.

Я просто откинулся на спинку стула, нахмурился и, делая вид, что задумался, сказал:

- Большая оригиналка. Пожалуй, ее можно назвать интровертом. Она едва раскрывала рот. - Я взглянул на Пиннера с самой змеиной своей

улыбкой. - Пытался наладить с ней контакт, но пока ничего не вышло.

Они не сумели скрыть своего разочарования.

- Значит, тебе не удалось узнать, как она относится к нашему городу? - спросил, дергая себя за усы, Пиннер.

Узнать-то мне удалось, но я не собирался повторять им то, что она сказала о Викстеде и всех его жителях. Меня самого удивила желчность ее

характеристики.

- Не было удобного случая, - солгал я. Отхлебнув пива, я продолжил:

- Но случай может представиться... - Я намеренно оставил фразу неоконченной.

Вся троица опять подалась вперед.

- Это точно? - спросил Мейсон.

- Это точно? - спросил Мейсон. Оглядевшись, я подвинул стул поближе к столу и, понизив голос, сказал:

- Строго между нами, но я сомневаюсь, что миссис Маршалл когда-нибудь научится водить. Некоторые женщины слишком боятся ездить. Другие не

могут сосредоточиться на том, что они делают. Третьи просто теряют за рулем голову. Судя по тому, что я успел увидеть, у миссис Маршалл

практически нет шансов сдать экзамен.

Троица переглянулась. Олсон спросил:

- И каков же вывод, мистер Девери?

- Об этом я и думаю, мистер Олсон. Я хотел бы быть полезным. Ведь я понимаю, как для вас важно узнать, что она думает о Викстеде. - Я

многозначительно посмотрел на них. - Мне представляется, что у нас есть два варианта действий.

Пиннер нетерпеливо спросил:

- И какие же?

- Ну во-первых, мы можем честно сказать Маршаллу, что его жена никогда не сдаст экзамен, и он сэкономит деньги, отказавшись от дальнейших

уроков. Но тогда я потеряю контакт с миссис Маршалл и не смогу получить нужную нам информацию. - Я сделал паузу, чтобы подчеркнуть свои слова и

продолжил:

- А другой вариант - провести еще несколько занятий в надежде, что рано или поздно она расслабится.

Нахмурившись, Олсон переспросил:

- Расслабится? Что это значит?

- Я имею в виду, что рано или поздно выдастся минутка, когда миссис Маршалл не будет так занята и я смогу спросить ее, какого она мнения о

Викстеде. Возможно, мне даже удастся узнать, что она собирается делать в случае смерти мужа. - Я взглянул Пиннеру прямо в глаза. - Ведь эта

информация вам и нужна, правильно?

Дергая себя за усы, Пиннер кивнул:

- Именно это нам и нужно, Кейт. Ты собирался продолжать с ней занятия по вождению. Так продолжай.

Олсон заерзал:

- Минутку. Если мистер Девери так уверен, что она не сможет водить машину.... - Он умолк и посмотрел на Мейсона:

- Я не уверен, что смогу это одобрить. Фрэнк - мой клиент. Если, по мнению мистера Девери, миссис Маршалл не сможет сдать экзамен, я

считаю, что Фрэнк должен об этом знать.

Опередив Мейсона, я сказал:

- Отлично. Я только хотел быть полезным. Хорошо, мистер Олсон, как только Фрэнк вечером приедет домой, я позвоню ему и расскажу, как

обстоит дело.

- Нет, подождите, - поспешно вмешался Мейсон. - Давайте не будем торопиться. Мы хотим узнать, что миссис Маршалл думает о нашем городе.

Ответь мне на один вопрос, Кейт. Ты абсолютно уверен, что миссис Маршалл не сможет сдать экзамен?

Я чуть не рассмеялся. Именно этого вопроса я и ждал.

- Разве можно быть абсолютно уверенным в чем бы то ни было? Нет.., может быть, и сдаст, хотя я сильно сомневаюсь.

- Тогда почему бы тебе не провести с ней еще несколько занятий и в удобную минуту не задать пару вопросов? - спросил Мейсон. - Как насчет

этого?

Я покосился на Олсона:

- Я буду только рад, если смогу помочь. Скажите мне, чего вы хотите, и я это сделаю.

Пиннер хлопнул ладонью по столу, заставив стаканы подпрыгнуть:

- Том нашел выход!

Олсон колебался, но потом кивнул:

- От нескольких лишних занятий никакого вреда не будет.

Назад Дальше