Мегрэ в «Пикреттс» - Жорж Сименон 5 стр.


– Люкас не вернулся? – осведомился он, набрав номер уголовной полиции.

Комиссар по удостоверению личности продиктовал дежурному установочные данные жертвы.

– Позвони в Мулен. Постарайся выяснить, есть ли у нее родственники. Пусть разыщут людей, которые могли ее знать, сообщат родителям. Если они живы, наверняка приедут.

Он уже шел по тротуару, направляясь к улице Пигаль, когда сзади остановилась машина. Прокуратура. Сейчас подъедут и антропометристы. Ему не хотелось быть там, где в двух

маленьких комнатках толкутся двадцать человек и все еще лежит труп.

Слева – булочная, справа – желтый фасад винной лавки. Из за неоновой рекламы, резко выделявшейся на фоне темных зданий, «Пикреттс» ночью выглядел чем то внушительным.

Днем же пройдешь и не заметишь.

Узенький фасад – дверь да окно; под дождем, в сине зеленой подсветке, вывешенные фотографии казались пошлыми и сомнительными.

Перевалило за полдень. Мегрэ удивился, увидев, что дверь открыта. Внутри горела одна лампочка, между столиками подметала пол женщина.

– Хозяин здесь? – спросил комиссар.

Женщина с метлой в руке спокойно взглянула на него.

– Зачем он вам?

– Хотелось бы переговорить.

– Он спит. Я его жена.

Ей было далеко за пятьдесят, скорее даже под шестьдесят. Дородная, но очень подвижная, с прекрасными каштановыми глазами на одутловатом лице.

– Комиссар Мегрэ. Уголовная полиция. Она и глазом не моргнула.

– Присядьте, пожалуйста.

В полутьме зала красный цвет стен и мебельной обивки казался почти черным. Лишь у самого входа сквозь раскрытую дверь в помещение проникал дневной свет, освещал бутылки

в баре.

Зал с низким потолком был какой то вытянутый; на узенькой эстраде – пианино и аккордеон в футляре; полутораметровые перегородки вокруг танцплощадки образовывали нечто

вроде кабинетов, где посетители могли чувствовать себя более или менее изолированно.

– Фреда будить обязательно?

Она была в тапочках, старом платье и сером переднике, еще не умыта и не причесана.

– Вы были здесь ночью? Она ответила просто:

– Я слежу за туалетом и при необходимости, когда посетители хотят есть, готовлю.

– Живете здесь же?

– Наверху. Из кухни в квартиру ведет лестница. Но у нас дом в Буживале, мы ездим туда по выходным.

Она не проявляла и тени беспокойства, наоборот, казалась явно заинтригованной тем, что видит перед собой столь важную шишку из полиции. Однако, привычная ко всему,

терпеливо ждала.

– Давно содержите кабаре?

– В следующем месяце отметим одиннадцатилетие.

– Много у вас посетителей?

– Когда как.

Он заметил небольшую картонку. Надпись печатными буквами гласила:

Finish the night at «Picratt»'s, The hottest spot in Paris.

Скромные познания в английском тем не менее помогли Мегрэ понять написанное:

Проводите ночи в «Пикреттс», Самом волнующем уголке Парижа.

Перевод «волнующем» был не совсем точен. Английский вариант звучал выразительнее. Скорее, самый «тепленький» уголок Парижа, если слово «тепленький» употребить в

определенном смысле.

Хозяйка смотрела на комиссара все так же спокойно.

– Чего нибудь выпьете?

Она не сомневалась, что он откажется.

– Где вы распространяете свои проспекты?

– Раздаем портье в крупных отелях, а уж они, незаметно, – клиентам, в основном американцам. Ночью, поздно ночью, когда иностранцам начинают надоедать шумные заведения,

но они не знают, куда пойти. Кузнечик – он обычно бродит поблизости – сует карточку в руки или подбрасывает в автобус, в такси.

Кузнечик – он обычно бродит поблизости – сует карточку в руки или подбрасывает в автобус, в такси. Таким образом, когда другие уже

закрываются, мы только приступаем к работе. Понимаете?

Он, разумеется, понимал. Здесь оказывались те, кто, побродив по Монмартру, но не получив желаемого, надеялся на последний шанс.

– Большинство ваших посетителей приходят, должно быть, уже нетрезвыми?

– Конечно.

– А вчера ночью много было народу?

– В понедельник то? Почти никого.

– Оттуда, где вы сидите, можно видеть зал?

Она указала ему в глубине, слева от эстрады, дверь с надписью «Туалеты». На другой двери, справа, в пандан первой, надписи не было.

– Я почти все время там. Мы, в общем то, не готовим, но случается, посетители заказывают иногда луковый суп, гусиный паштет или холодного лангуста. Вот я и иду на кухню.

– А в остальное время находитесь в зале?

– Чаще всего. Наблюдаю за девочками и в подходящий момент подхожу с коробкой конфет, цветами или атласной куколкой. Да вы и сами знаете, как это делается.

Она не собиралась лукавить. Сняв тапочку с распухшей бесформенной ноги, женщина сидела с явным облегчением на лице.

– Что еще вы хотите узнать? Нет, я вас не тороплю, но скоро будить Фреда. Он мужчина и должен спать больше меня.

– В котором часу вы легли?

– Около пяти. Иногда задерживаемся и до семи.

– А когда встали?

– Час назад. Как раз успела подмести.

– Ваш муж лег вместе с вами?

– На пять минут раньше.

– Утром он никуда не выходил?

– Не вылезал из постели.

Почувствовав, с какой настойчивостью комиссар расспрашивает ее о муже, она заволновалась.

– Надеюсь, вы пришли не из за него?

– Нет. Меня интересуют двое мужчин, которые были здесь ночью, около двух часов, и сидели в одном из кабинетов. Не заметили?

– Двое мужчин?

Она окинула взглядом столики, словно пытаясь вспомнить.

– Не скажете, где находилась Арлетта перед вторым своим выходом?

– Сидела с молодым человеком. Я даже шепнула ей, что она напрасно теряет время.

– Он часто приходит?

– За последнее время я видела его раза три четыре. Да, бывает: зайдет человек сюда и влюбится в какую нибудь из наших девочек. А я им постоянно твержу: если подфартит,

уходите, но чтобы ваши кавалеры здесь снова не появлялись. Они сидели спиной к улице в третьем от нас кабинете, в шестерке. Я наблюдала за ними со своего места. Он

держал ее за руки и что то рассказывал, млея от восторга, как, впрочем, все в таких случаях.

– А кто был в соседнем кабинете?

– Никого.

– За весь вечер?

– Это легко проверить: столы еще не протерты. Если там кто то был, в пепельнице должны остаться окурки, а на столе – следы бокалов.

Проверять пошел сам Мегрэ – она не шелохнулась.

– Чисто.

– В другие дни я не была бы столь категорична, но по понедельникам так мало народу, что мы даже подумываем вообще не открываться. Посетителей вчера набралось едва ли с

дюжину, представляете? Муж вам подтвердит.

– Вы знаете Оскара? – неожиданно спросил Мегрэ.

Лицо ее осталось непроницаемым, но у комиссара сложилось впечатление, что откровенности в ней поубавилось.

– Какого Оскара?

– Пожилого, маленького, коренастого, седого.

– Мне это ничего не говорит. Мясника зовут Оскаром, но он – высоченный брюнет с усами. Может, муж знает?

– Будьте добры, позовите его.

Мегрэ остался один в этом красном тоннеле, в конце которого светло серым экраном вырисовывался прямоугольник двери, где возникали расплывчатые персонажи старого видового

фильма.

Назад Дальше