Невеста-обманщица - Кэтрин Коултер 12 стр.


Его дочери не на что жаловаться. Она выйдетзамужза

молодого,красивогоибогатогографа,асемьябудетспасенаот

разорения.

Глава 4

-Ну,чтотыскажешьна это, Алике? ВыходитьмнезаДугласа

Шербрука?

Зачем,думала,глядянасестру,Александра,людивсегда

притворяются,будтоинтересуютсячужиммнением?Почему-тоона

располагала людей к тому, чтобы поверять ей свои самые сокровенные тайны

и спрашивать ее мнение, но, конечно же, она никогда не ожидала, что кто-

нибудь станет следовать ее советам.

Подняв голову, она произнесла ясным чистым голосом:

- Я думаю, Дуглас Шербрук достоин самой красивой женщины в мире.

Мелисанда,носившаяся по своей спальне, будтомолодойжеребенок,

встала как вкопанная.

- Что ты сказала?

- Я сказала, что Дуглас Шербрук...

-Этояуже слышала! Значит, если бы я решила выйти за него,ты

a{k` бы этому рада? Александра задумчиво смотрела на сестру.

- Надеюсь, Дуглас Шербрук не обманется в своих ожиданиях.

Мелисанда уже почти убедила себя в том, что предложение графа - это

как раз то, что ей нужно, как в комнату, словно маленький смерч, влетела

ихмать.ЛедиЮдит, с красными пятнами на впалых щеках,всплескивала

руками и кричала:

-Твой отец только что сказал мне, что выдает тебя замуж заграфа

Нортклиффанаследующейнеделе,еслиуспеетвсеустроить.Иэто

означает,что мы не поедем в Лондон! Ах, он просто невозможен!Чтоже

нам делать?

-Ты же знаешь, мама, - мягко вступилась за отца Александра,-у

нас не так много денег. Мы не можем позволить себе провести этот сезон в

Лондоне.

-Чушь! У него вечно одни и те же жалобы. Я хочу поехать в Лондон.

Ачтокасается тебя, моя девочка, то ты должна подыскать себе мужа,а

надеяться,что кто-нибудь, слоняясь вдоль ограды нашегосада,увидит,

какты поливаешь свои цветочки, и влюбится в тебя, пустая затея. Но как

толькотвоя сестра сделает свой выбор, молодым людям придется смириться

стем,чтоМелисанда теперь для них недоступна, итогдаихвзгляды

обратятся на тебя. Твой отец вечно жалуется, что у него нет денег, и тем

неменее они всегда находятся. Их нет только для вашего бедногобрата,

которому ваш отец не желает выплачивать содержание, позволившеебыему

вести образ жизни, соответствующий его положению. Это просто позорно,и

именно так я всегда говорю его милости.

-Чтопаласказал?-спросилаАлександра,когдаледиЮдит

остановилась передохнуть.

- Он сказал, чтобы я занималась своими делами и не вмешивалась.

Александраудивиласьтому, что отец поделилсясматерьюсвоими

планами насчет замужества Мелисанды, но решила, что его вынудили к этому

какие-тоновыеобстоятельства. Заметив, что матьисестраполностью

погрузилисьвобсуждениепредстоящихсобытий,онатиховышлаиз

золотисто-кремовой спальни сестры. Ее уход был оставлен без внимания.

Александра не сомневалась, что Мелисанда согласится выйти за графа.

Оназнала, что в тот день, когда это случится, ей бы хотелось оказаться

надругом конце света, чтобы не видеть, как они вместе войдут в церковь

и встанут перед алтарем. Ей не вынести этого. Но не было никакой надежды

этого избежать, ей придется быть здесь, улыбаться и приветствовать графа

вкачествемужа своей сестры. Ей предстоит смотреть, как онистояту

алтаря и граф произносит слова, которые навсегда отнимут его у нее.

Всвоивосемнадцать лет Александра поняла, чтожизньдалеконе

всегда преподносит то, что хотелось бы, и смирилась с этой мыслью.

Нортклифф-холл

Дугласникакне мог в это поверить, это просто не укладывалосьу

неговголове.Он переводил взгляд с письма от герцогаБерсфордана

коротенькуюзаписку,только что доставленную посыльным.Запискабыла

отправлена сегодня утром лордом Эйвери, и посыльный ждал сейчас на кухне

ответа графа, отдавая должное старому элю из его подвалов.

Онсноваперечиталписьмогерцога.Разумеется,ответбыл

положительным,герцог поздравлял его с вступлением в должностьжениха,

нозацеремонными фразами граф без труда угадал безумную радость отца,

удачнопристроившего дочь. В письме содержалось предложение обвенчаться

наследующейнеделев Клейборн-холле в старинной Норманнскойцеркви,

котораянаходилась в деревушке Уэзерби. Через семь днейгерцогстанет

его счастливым тестем. Естественно, источником счастья будет не сознание

бесспорныхдостоинствбудущегозятя,аколичествогиней,которое

перетечет в карман герцога в результате этой сделки.

Графотложил письмо и вновь перечитал записку лорда Эйвери. Вней

емупредписывалось немедленно выехать во Францию, в Итапль,подвидом

простогофранцузскогосолдата. Там емуследовалоожидатьинструкций

ДжорджаКадоудэла и в дальнейшем действовать в соответствии с ними.От

неготребовалось освободить французскую девушку, которую против ее воли

sdepfhb`kодинизфранцузских генералов. Больше в запискеничегоне

было, никаких имен и подробностей. Лорд Эйвери также добавлял, чтоесли

Дугласоткажется от этого задания, для Англии будет потерянеелучший

шансуничтожитьНаполеона,таккак мозговымцентромвсейоперации

являетсяДжорджКадоудэл. Лорд Эйвери рассчитывает на Дугласа.Англия

рассчитываетнаДугласа.Чтобыдо концапрояснитьэтотвопрос,в

заключениелордЭйвериписал: “Если Вы не освободитеэтунесчастную

девушку,Кадоудэл откажется от руководства операцией.

Назад Дальше