--Но как.., как ты догадался? Боже, неужели это так заметно?А
еще кто-нибудь знает?
-Конечно, нет. Просто ты моя дочь, и я люблю тебя. Значит,яне
ошибся?
-Этоправда, папа. Все эти три года я любила его, нотеперьон
будет от меня еще дальше, чем когда-либо.
Онаподнялаглаза,ион прочитал в них больиопустошенность.
Герцог решил переменить тему.
-Ятолькочтополучилписьмо оттвоегобрата.Иядолжен
рассказатьтебевсю правду, Александра. Твой братспозоромпокинул
Англию, оставив за собой громадные долги, и теперь он на пути в Америку.
Дажеобеспечение Тони, очень щедрое, надо признать, несможетпокрыть
этидолги.С той минуты, как я получил это письмо, я постояннодумаю,
какнамвыкарабкаться из этой ситуации. И сейчас, мне кажется, наконец
забрезжил свет. Больше пока я тебе ничего не скажу.
Сэтимисловами он вышел из библиотеки. Александра молча смотрела
ему вслед.
Ровно через час Тони Пэриш и новоявленная виконтесса должны прибыть
вКлейборн-холл.Тонибезапелляционнозаявилей,чтоонидолжны
вернутьсявдомее отца и на этот раз сделать всекакследует.Она
умоляла его не делать этого, говорила, что родители ее не простят ичто
онаневынесетих упреков. Она даже поплакала у него наплече.Тони
назвалееслезыкрокодиловыми, чем привел еевнеописуемуюярость.
Увидев,чтоон смеется, она окончательно вышла из себя изапустилав
негорасческой,котораятутже полетелаобратновнее,Мелисанда
растерялась от такого обращения с собой. А Тони покинул комнату,сказав
ей,чтобы она была внизу через десять минут. Еще одна расческа полетела
в захлопнувшуюся дверь.
Когдачерезодиннадцатьминутонаспустиласьвниз.Тони
выразительно посмотрел на часы, но промолчал. Она послушалась его. Скоро
она научится ему подчиняться, не устраивая сцен и не тратя лишних минут.
Ониехалив коляске, которую Тони нанял в Хэрроугейте, когдаони
направлялись в Гретна Грин. Шел второй день их женитьбы, и через часон
встретитсясосвоим тестем, который наверняка с радостьюпридушилбы
его. Но вернуться все-таки нужно. Так будет правильно. К тому же онуже
написалгерцогу,чтоприедет,чтобыобсудитьбрачныйконтракти
постараться исправить то, что можно.
Онулыбнулся,в который раз восхитившись точенымпрофилемжены,
почувствовав,какв нем опять поднимается желание. Онзагорался,как
спичка, стоило ему прикоснуться к ее руке или хотя бы услышать ееголос
изсоседнейкомнаты.Длянегонеимелозначения,вхорошемона
настроении или сердится и кричит. Сейчас же, находясь так близко от нее,
он совсем потерял голову.
- Сними-ка свою пелерину, - тихо сказал он.
Сейчас же, находясь так близко от нее,
он совсем потерял голову.
- Сними-ка свою пелерину, - тихо сказал он.
Мелисанда в этот момент произносила длинный монолог о том,какее
мучаютстыдичувство вины, как она страдает отегоневнимательного
отношения к ней, подчас невыносимого... Он даже посмел запуститьвнее
расческой!..
- Что ты сказал?
- Я сказал: сними свою пелерину.
- Но мне совсем не жарко.
- Ладно.
Онасостроила недовольную гримаску и начала расстегивать пелерину.
Онпомог ей снять ее и аккуратно положил на другое сиденье. Потом начал
целовать ее, взяв ее голову в свои ладони.
- Тони!
-Тише.Атеперь,дорогая, сними этушляпку.Онамешаетмне
целоватьтебякак следует. К тому же под ней не виднотвоихчудесных
волос. Я так люблю, когда они струятся у меня между пальцами.
Посколькуприказбылоблеченвформукомплимента,Мелисанда,
смилостивившись, сняла шляпку, положив ее на пелерину.
-Нуатеперь... - Тони начал расстегивать лифееплатья.Она
ахнула и ударила его по руке.
-Мывколяске.Тони!Иэтопосредидня!Боже,тыдолжен
остановиться, ты не сделаешь этого, ты...
Он заставил ее замолчать, закрыв рот поцелуем. Потом прошептал ей в
самое ухо:
- Тебе лучше вести себя тихо. Ты моя жена, Мелисанда, и очень скоро
ты поймешь, что должна слушаться меня. Прошлой ночью ты вряд ли получила
удовольствие,носейчася постараюсь это исправить.Толькомолчии
делай, что я тебе говорю.
Какое-товремя она недоверчиво смотрела на него, ненаходяслов.
Прошлойночьюона чувствовала себя страшно неловко оттого,чемони
занимались.Когда она сбежала с Тони из дома, она совсем недумалаоб
этойстороне отношений. Ей просто хотелось доказать отцу и этомуграфу
Нортклиффу,чтоони не могут управлять ею, как имхочется.Тонибыл
очень милым, галантным и обходительным. Но очень быстро она распознала в
нем незаурядный ум и силу и настоящее мужское упрямство. Но ей казалось,
что приручить его не составит большого труда. По крайней мере до сих пор
ей удавалось приручать любого, кто заплывал в ее сети.
Прошлой ночью Тони был очень нежен с ней. Она сумела понять, что он
обладает большим опытом в этой области, но оценить его по достоинству не
смогла.Вся процедура показалась ей страшно неловкой, и она быларада,
чтовсе это происходит в темноте. О том, что это могло доставить какое-
тоудовольствие, не могло быть и речи. Получать комплименты, поцелуии
подарки гораздо приятнее.
И вот теперь он собирается заняться этим средь бела дня в коляске и
раздевает ее, в то время как сам полностью одет!
- Нет, - отрезала Мелисанда. - Я не сделаю этого.
Тони только улыбнулся, продолжая расстегивать пуговицы.
Онапобледнела,потом вскрикнула, с силой оттолкнувего.