Я думаю,онипростобоятся
выставить себя в глупом свете.
Дуглас вложил в свой голос весь сарказм, на который был способен:
-Чтокасаетсятвоегоопыта?Значит,тыутверждаешь,что
НовобрачнаяДевастояла у кровати, плача и проклинаясвоюнетронутую
девственность и убиваясь по своему погибшему жениху? И ропщанасудьбу
за то, что так никогда и не стала женой и матерью?
- Возможно.
-Ядумаю, что все обстояло иначе. Девица преспокойно снова вышла
замуж, как только истек траур, и нарожала дюжину детей, как и полагалось
в шестнадцатом веке, и умерла в положенный срок, беззубая и седая.
-Господи,втебенетни капли романтики,Дуглас!-Синджен
отвернулась,заметивкружившего наднимиястреба.Широкорасправив
крылья,он парил над утесами, высматривая добычу. Она снова повернулась
кнему,наееизогнутыхгубах блуждаларассеяннаяулыбка.Вэто
мгновение в ней проступила будущая женщина, и Дуглас подумал, чточерез
два-три года его сестренка разобьет немало сердец.
-Ивсе-такия видела ее, Дуглас, и другие тоже.ОдлиШербрук,
первыйграфНортклифф, записал ее историю. Ей было всеговосемнадцать
лет,когдаона вышла замуж. Но не прошло и трех часов послевенчания,
какеемуж был убит. Она любила его так сильно, что, когда ей принесли
этупечальнуювесть, она не смогла вынести мысли о жизнибезнегои
покончила с собой. С тех пор ее стали видеть в замке. И даже отецписал
о ней, ты же знаешь.
-Знаю,но можешь быть уверена, что я не напишу о ней ни строчки.
Этовсе галлюцинации истеричных женщин. Можешь не сомневаться,чтона
мнеэта история прекратится. А наши предки просто не знали, чемзанять
себя долгими зимними вечерами, вот и рассказывали всякие небылицы, чтобы
развлечь себя и своих соседей.
Синджен только покачала головой и дотронулась до рукава его пальто.
-Тебянепереубедить.Да, я тебе не говорила?Моиподруги-
ЭлеонораиЛюси Уигтинс - обе безумно в тебя влюблены. Онивсевремя
шепчутсяотебеи клянутся, что упадут в обморок,еслитыхотябы
улыбнешься им.
Потом, после этого девчоночьего признания, она добавила:
-Яоченьуважаютебя,Дуглас, и знаю,чтоствоиммнением
считались в армии, а твой авторитет у нас дома не вызывает сомнений,но
все-таки я видела Новобрачную Деву.
-Хотелосьбы верить, и все же я склоняюсь к репе. Возможно,что
своюроль сыграли и греческие пьесы. Ну а что касается Элеоноры и Люси,
то еще немного, и предметом их вздохов и секретов станет Райдер.
Синджен с притворной серьезностью сдвинула брови:
-Дорогой,ты должен обещать мне, что Райдер не станет соблазнять
их, ведь при их глупости это не будет для него трудной задачей.
Дугласбылсражен этим замечанием.
Да, теперьочевидно,чтоон
слишкомхалатно относился к ее воспитанию. И вообще ему следуетбольше
думать о своих обязанностях. Его предки проявляли чудеса изворотливости,
лавируявхитросплетенияхполитическихинтриг,чтобысохранитьи
ophslmnfhr| свои фамильные богатства. Они зарекомендовали себя истинными
патриотами,проявилисебяв дипломатии,вернослужиликоролевскому
трону,ипоговаривали даже, что королева Анна была влюблена в младшего
сынагенералаШербрука. И все они вместе способствовали процветаниюи
сохранению графства Нортклифф.
Оторвавшись от своих мыслей, он отошел от края обрыва, которыйбыл
предательскискользким после недавнего шторма,иприселнахолодный
камень.
- Они не оставят тебя в покое, Дуглас.
-Язнаю, - ответил он, не пытаясь изображать безразличие. -Но,
чертпобери,они правы, а я - просто упрямый осел. Вармиияхорошо
усвоилоднувещь - сегодня ты есть, а завтра тебя можетнестать.А
потомумне нужно жениться и произвести на свет наследника. Я невправе
ставить свою свободу выше долга. Все, я наконец принял решение.
-Этобыло неизбежно, ведь именно твой сын должен стать следующим
графом Нортклиффом. Я очень люблю Райдера, но он совершенно равнодушен к
графскому титулу. Единственное, чего он хочет, это всю жизнь смеятьсяи
любить,акорпетьнадсчетами и разбираться сарендатораминеего
стихия.Серьезным его не назовешь. - Она покачала головой,подбрасывая
камешек носком ботинка. - Но это касается лишь дел графства. В остальных
вещах на него можно положиться.
- Что, черт возьми, ты имеешь в виду? В ответ она только улыбнулась
и пожала плечами.
Вголовеунего вдруг сложился четкий план дальнейшихдействий,
который явился плодом размышлений всех последних недель. Он вдруг понял,
наком он женится. Райдер, сам того не ведая, случайно натолкнул его на
этумысльвовремяихпоследней встречи. Девушка,которойонбыл
очарован три года назад, прекрасная и несравненная леди Мелисанда,дочь
герцогаБерсфорда. Она надеялась выйти за него замуживмечтахуже
виделаихимена,записанные рядом в церковнойкниге,каквдругон
внезапнопокинулее. Она была страшно оскорблена и расценилаэтокак
предательство.Нотри года назад он был призван вармию,призванна
войну с Наполеоном, призван спасти Англию.
Теперь он был призван спасти Нортклифф и сохранить род Шербруков.
-Яужерешил, кто станет моей невестой. Ее имя - Мелисанда,ей
двадцатьодингод, она - дочь Эдуарда Чэмберса, герцогаБерсфорда.Я
встретилее, когда ей было восемнадцать, но вскоре сбежал, таккакне
имел тогда желания жениться. Это было как раз тогда, когда меня ранили в
плечои я приехал домой в отпуск. Ах, Синджен, она была такой красивой,
веселой и беззаботной, что я был без ума от нее. К тому же за ней стояло
старинноеизнатноеимяЧэмберсов, хотя и несколькоподмоченноево
временаеедедаирепутацией ее брата, который прославилсянавесь
Лондонсвоим распутством и умением в мгновение ока спускать все деньги,
оказавшиеся у него в кармане.