Невеста-обманщица - Кэтрин Коултер 9 стр.


Теперь-то это не имеет значения. Оносталсяжив,

стал графом, и отныне все будет совершенно по-другому. Все Шербруки были

затори, по-моему, аж со времен всемирного потопа, и этот граф,скорее

всего,тоже.Говорят, он весь в отца - у него такой жетрезвыйуми

блестящиеспособности. Ну, да все это неважно.Ядумаю,мнеследует

поговорить с твоей сестрой.

Онпомолчалнемного,глядя на тонкий профильдочери.“Чистаи

невинна, - подумал он, - но в гордой посадке головы и ясных серых глазах

чувствуется незаурядная сила воли”. У нее был прямой тонкий нос, высокие

скулыинежноочерченныйподбородок.Весьееобликпроизводил

впечатлениеподатливости и покорности, но герцог по своему опытузнал,

чтоэтовпечатлениеобманчиво. Странно, но,казалось,онасамане

осознаваласвоейсилы,даже когда спорила сним.Еегустыеволосы

любимого Тицианом оттенка были зачесаны назад, открывая маленькие ушии

стройнуюшею. Не обладая необычайной красотой Мелисанды, она былатоже

по-своемуоченьмила, а природные доброта и умсделалиеелюбимицей

всегодома.Вотличиеотсвоейсестры,Александрабылаболее

ответственной и никогда не требовала от отца больше, чем он мог ей дать.

Исновагерцогакольнуло чувство, что оначем-торасстроена,ион

задался вопросом, что могло послужить тому причиной.

После некоторого молчания он сказал:

-Я сообщил тебе об этом первой, Алике, потому что хочу знать твое

мнение. И хотя твоя мать полагает, что ты должна быть тихой и незаметной

теньюМелисанды, я считаю иначе, и хочу знать, что ты думаешь по поводу

этого предложения.

Заметив,какзадрожалиееруки,онподумал,чтогерцогиня,

наверное,опять расстроила ее своими нелестными сравнениями состаршей

дочерью. Он пристально всмотрелся в ее лицо.

- Что тебя беспокоит, моя дорогая?

- Ничего, папа. Это просто...

- Что?

-Яне уверена, что Мелисанда захочет выходить сейчас замуж.Она

хочетнасладиться предстоящим сезоном, ведь мы собирались наследующей

medekeв Лондон. Возможно, она предпочтет подождать, не подвернетсяли

ейкто-тоеще. Когда Оглеторп оставил ее, она сказала, чтодажерада

этому, что пусть он лучше держится за юбку своей матери, чем за ее. Ив

этом сезоне она рассчитывает взять реванш.

-Да,твоясестра права, этот парень не стоилее,-вздохнув,

сказалгерцог. - Но ты же знаешь, Алике, деньги играют огромную рольв

любомделе.Нашасемьяещеникогданебылавтакихстесненных

обстоятельствах,арасходынасодержаниедоманаКарлион-стритв

Лондоне,на платья для твоей сестры и матери во время сезона могутнас

просторазорить. Я собирался пойти на это, считая это вложениемденег,

котороеокупится замужеством твоей сестры.

Но тогда я не виделдругого

выхода. Теперь все меняется. Предложение графа Нортклиффа избавляетнас

отнеобходимости ехать в Лондон на предстоящий сезон. И мне не придется

нести все эти непомерные расходы.

Конечно, герцог понимал, что, отказавшись везти в Лондон Мелисанду,

онтакжелишает и Александру ее первого выхода в свет. Но вочтоэто

обойдется?Онспрятал лицо в ладонях. Что делать? Он сновазаговорил,

скорее для самого себя, чем для дочери.

-Ведьестьещетвойбрат Реджинальд,мойдвадцатипятилетний

наследник,который не пропускает ни одного злачногоместавЛондоне,

пускает на ветер все деньги, которые я ему посылаю, задолжал всем лучшим

лондонскимсапожникам, портным, галантерейщикам, и в то же времядарит

драгоценностисвоим бесчисленным любовницам. Боже, ты не представляешь,

сколько денег он заплатил за рубиновый браслет, который подарил какой-то

опернойпевичке! - Он покачал головой. - Ах, Алике, я так долгосводил

концы с концами, что больше не могу нести этот груз на своих плечах.Ты

знаешь, как я пытался убедить твою мать быть экономнее, но она и слушать

ничегонехочет.Каждыйраз,как я завожуобэтомразговор,она

заявляет, что мы просто не можем себе позволить экономию, если не хотим,

чтобыснами перестали считаться. Она говорит, что в каждом порядочном

домезаобедом должно быть как минимум три перемены блюд. Тожеис

Мелисандой. Ты, конечно, всегда понимала трудность нашего положения, но,

к сожалению, от тебя здесь ничего не зависит. А Реджинальд - шалопай, и,

по правде говоря, у меня мало надежды на то, что он исправится.

Онсновазамолчал, и слабая улыбка тронула его губы. Богнаконец

услышалегомолитвы.Он спасен. У него появиласьнадежда,ионне

собиралсяпозволитьМелисанде покачатьсвоейпрекраснойголовкойи

заявить,чтоэтопредложениееенеинтересует.Еслионастанет

противиться,несколькихднейподзамкомнахлебеиводебудет

достаточно, чтобы сделать ее послушной.

-Очемтызадумалась,Алике?Тыоченьрасстроенаиз-за

предстоящего сезона? Ты ведь разумная девушка и должна понимать,чтоу

нас нет денег...

-Всеправильно,папа,-сказалаАлександра,улыбнувшись.-

Мелисанда такая красивая, блистательная и веселая, такая естественнаяв

своемвеселье.В любом случае рядом с ней на меня врядликто-нибудь

обратил бы внимание, так что неважно, что я не поеду в Лондон. Яговорю

правду,папа.Меняпугаетмысльоказатьсявдругподпристальными

взглядамистольких людей. Я все время буду боятьсясделатьчто-тоне

так.Мамаговорит, что никакими белилами не замазать моего румянца,а

насколько я поняла, здоровый цвет лица в высшем свете вызывает влучшем

случаенедоумение. Так что лучше уж мне остаться. Инебеспокойсяза

меня.Яи здесь смогу неплохо провести время. Существует массадругих

занятий, помимо светских раутов, балов и венецианских завтраков.

Назад Дальше