Разбуженная страсть - Фрэнни Тэлбот 12 стр.


Элиза вспомнила о симпатичном отеле, где не раз бывала с Майклом. Она позвонила туда, заказала номер и приготовила еду для глупого кота, который удрал в самый неподходящий момент. Она не беспокоилась за Пита, тот приходил и уходил, когда хотел, у него был собственный вход в кухню. Иногда он пропадал несколько дней подряд и кормился где придется. Пит был самостоятельным и независимым котом.

Перед уходом Элиза проверила, выключен ли свет, взяла ли чековую книжку. Через несколько минут она уже выезжала на шоссе, моля Бога случайно не встретиться с машиной Кеннета.

Пока Элиза добиралась до отеля, погода испортилась, стала пасмурной и холодной. Элиза поставила машину на стоянку, взяла чемодан и подошла к портье. Маленькая аккуратная женщина подала Элизе гостевую карточку и спросила:

— Будете обедать, мадам?

— Да, конечно, — заполняя карточку, ответила Элиза.

— Во сколько?

Элиза взглянула на часы и удивилась, как быстро она доехала. Это потому, подумала она, что я хорошо знаю эти места и поехала в объезд, здорово сократив путь.

— Можно пообедать в половине девятого?

— Конечно. Джон отнесет ваши чемоданы.

Откуда-то из глубины холла появился седоусый пожилой мужчина, подхватил чемодан Элизы и потащил его по широкой скрипящей лестнице наверх. Элиза последовала за ним, чувствуя неловкость. Джон на первый взгляд годился ей в отцы, и она надеялась, что чемодан не слишком тяжел для него.

Джон остановился возле двери в самом конце темного коридора и, поставив чемодан на пол, отдал Элизе ключ.

— Вот ваш номер, мисс. Надеюсь, вам будет уютно.

— Спасибо.

Получив чаевые, он благодарно кивнул и ушел. Элиза осталась одна. Комната ей понравилась, она казалась просторной и уютной. Элиза открыла чемодан, достала одежду и развесила ее на плечики в гардеробе. На столике на подносе стояли чайник и пара чашек, рядом лежали пакетики чая и кофе. Элиза предпочла кофе.

Она стояла у открытого окна с чашкой дымящегося напитка и смотрела на реку, где у причала покачивались на волнах выстроенные в ряд шлюпки. Сквозь серый клубящийся туман фигуры, мелькавшие на берегу, казались ирреальными.

До обеда оставалось полчаса. После долгого сидения в машине, подумала Элиза, неплохо бы прогуляться. Она накинула жакет, спустилась вниз и вышла из отеля в туманную вечернюю дымку. Где-то неподалеку раздался певучий звон часов. Они пробили восемь раз. Значит, нельзя уходить далеко, а то можно опоздать к обеду. Элиза шла вдоль причала, читая названия на бортах лодок. Туман стал гуще, она не видела собственной вытянутой руки. Вокруг не было ни души, и Элизе почудилось, что она на необитаемом острове, а может быть, вообще единственное живое существо на Земле.

Но спустя несколько секунд за ее спиной послышался шорох шагов, и Элиза испуганно оглянулась. Из тумана выступили смутные очертания худощавой мужской фигуры. Лица не было видно, но Элиза чувствовала угрожающий, как ей показалось, взгляд незнакомца. Мужчина приближался, и Элиза испугалась уже не на шутку. Она прибавила шагу, потом побежала, но споткнулась о чалку, к которой привязывали лодки. Элиза упала как подкошенная, растянувшись во весь рост. Ее преследователь мгновенно оказался рядом и, не успев удержать, встал подле нее на колени.

— Не ушиблась?

От неожиданности Элиза потеряла дар речи. Она сразу узнала и голос, и насмешливые интонации. Повернув голову, она увидела знакомое лицо. На волосах и на бровях Кеннета искрились, подобно жемчужинам, капельки воды, пуховый пуловер плотно обтягивал широкую грудь.

— Откуда ты здесь? — вырвалось у Элизы.

Только колдовством можно было объяснить его появление в этой туманной глуши. Элиза не сомневалась, что он за много миль отсюда и она в безопасности.

Кеннет встал и помог подняться Элизе, его сильные руки крепко держали ее.

— Опять хотела сбежать от меня?

Его насмешливый тон взбесил Элизу.

— Как ты узнал, куда я отправилась?! — Она никак не могла смириться с его присутствием и силилась понять, как он выследил ее. — Ты видел, как я уезжала?

— Подозрение о твоих намерениях у меня возникло после твоего неожиданно легкого согласия пообедать со мной. Я почувствовал, что дело нечисто и ты что-то задумала. Я немного проехал вниз по шоссе и спрятал машину за деревьями. Коттедж было видно, а мою машину — нет. Я предполагал, что ты опять пустишься в бега. И оказался прав, не так ли? Я видел, как ты села в машину, и последовал за тобой на безопасном расстоянии.

Та же примитивная хитрость, что и в прошлый раз, когда он ждал меня у офиса и последовал за мной до свадебного салона! — с негодованием подумала Элиза. Мне следовало сообразить, что надо ехать другой дорогой!

Только сейчас она заметила, что Кеннет все еще обнимает ее за талию. Шлепнув его по рукам, Элиза сделала шаг назад.

— Осторожно, не свались в воду! — Он схватил ее за руку и резко дернул на себя.

Элиза поспешила высвободиться.

— Кого ты строишь из себя?! Джеймса Бонда? Почему не оставишь меня в покое?! — выкрикнула Элиза, дрожа от злости. — Да, я вынуждена убегать, я уже говорила, что не хочу тебя видеть. И вот опять! Зачем нужно устраивать охоту за мной, изводить меня?

— Я не извожу тебя, — возразил Кеннет, — напротив, я забочусь о тебе, особенно когда ты в таком состоянии. Ты рассталась с женихом, и это, наверное, печально. Ты можешь наделать глупостей.

— Не волнуйся, не наделаю!

Он пожал широкими плечами.

— Допустим, я поверил. Зачем же тогда надо было ехать так далеко? Чтобы устроиться в этой дыре?

— Мне так нравится. Здесь спокойно. — Элиза заметила его недоверчивый взгляд и добавила: — И никто не потревожит.

Кеннет улыбнулся.

— Ты заказала обед в отеле?

— Да, надо побыстрее вернуться.

Кеннет как привязанный шел за ней.

— Пожалуй, остановлюсь там же.

Сердце Элизы тревожно сжалось, хотя она была уверена, что так он и поступит. А как же еще?

— Мы все-таки пообедаем вместе! — победно провозгласил Кеннет.

Элиза хотела возразить, но она слишком устала и к тому же понимала, что Кеннет найдет способ уговорить ее. Он был, похоже, самым настойчивым из всех мужчин, кого она встречала. Он не слушал ее доводов, находил ее, когда она убегала. Он дважды вторгался в ее старательно налаженную жизнь. И сейчас он снова рядом, поймал ее и не хочет отпускать! У Элизы возникло ужасное подозрение, что ей никогда не удастся избавиться от Кеннета Уордвика. Неужели она обречена прятаться от него всю жизнь?

Тепло и уют старого отеля немного успокоили ее. Элиза поспешила подняться в свой номер, сняла жакет и привела себя в порядок — причесалась, освежила макияж. Глядя в зеркало, она с огорчением заметила, что глаза лихорадочно блестят и уголки губ подрагивают. Заметил ли он это Кеннет? И, если да, то понял ли, что она нервничает по его вине?

Элиза раздраженно отвернулась от зеркала и, спустившись по лестнице, вошла в ресторан. Кеннет уже сидел за столиком у окна и задумчиво смотрел на реку. На столе стояло ведерко со льдом, и в нем бутылка шампанского. Кеннет переоделся, сменил пуловер на темный костюм с белой рубашкой и серым шелковым галстуком. Элиза уже в который раз подумала: как ему удается всегда выглядеть элегантным и привлекательным?

— Наконец-то! — радостно приветствовал он Элизу. — Я почти испугался, что ты опять куда-то скрылась.

Элиза села напротив него и демонстративно углубилась в меню. Выбор был скромным, но названия блюд казались соблазнительными. Она выбрала салат, рыбу с картофелем фри и холодное мясо. Официант записал ее заказ и склонился над Кеннетом. Тот отдал предпочтение бифштексу с яйцом, поджаренному хлебу и салату из свежих овощей.

Официант ушел, а Кеннет налил в бокал Элизы шампанского.

— Ты долго собираешься здесь пробыть?

— Еще не решила, но… — Элиза пригубила золотистый напиток и почувствовала, как по телу разливается теплая волна, — думаю, недолго. Мне нужно вернуться и начать все заново. Я отправлю письмо в компанию, сообщу, что увольняюсь. Потом продам коттедж и буду искать новое место.

— Ты можешь работать у меня.

— Спасибо, не хочу. — Элиза сухо взглянула на Кеннета. — По-моему, это не самая лучшая идея.

— Почему?

Смутившись, она опустила глаза, рассматривая пузырьки, играющие в бокале. Элиза устала от его вопросов. Она и сама не знала, что думает и что чувствует. И не могла понять, почему в ней живет такое сильное желание спрятаться, убежать неведомо куда.

— Они скажут: «Неужели это она? Зачем она вернулась?»

— Кто это — «они»? — со смехом спросил Кеннет.

Элиза посмотрела на него и смешалась, поняв, что ее слова звучат странно.

— Ну-у… люди.

— Людям нравится учить других жизни. Ты не должна позволять им управлять собой. Жизнь есть жизнь, естественная и непредсказуемая. Людьми нельзя управлять. Ты — не машина, а живое существо.

Элиза отпила еще глоток вина.

— Кстати, о непредсказуемости. Я поехала бы искать работу за границей, например, в Италию.

Кеннет помолчал, о чем-то задумавшись.

— Ты хорошо знаешь язык?

— Я неплохо знаю французский и немецкий, а итальянский очень слабо. Но, если жить в стране, можно быстро научиться. Мне давно хотелось побывать в Италии, посмотреть на Рим, на Венецию, послушать неаполитанские песни.

— Но ты будешь для них иностранкой, — охладил ее пыл Кеннет. — Жить вдали от родины не так легко, как кажется. Местные жители везде плохо принимают в свой круг иностранцев. Лучше искать работу в родных пенатах.

Официант принес заказанные Элизой фрукты. Они были затейливо уложены вокруг огромной кисти нежно-розового винограда. По краям блюда снежными горами возвышались взбитые сливки.

— Красиво, как в сказке, — прошептала Элиза.

— Я не гурман, но это вкусно, — заметил Кеннет, пробуя вспененные сливки.

— Я тоже не привередлива в еде, — сообщила Элиза.

— Но ты говорила, что неплохо знаешь это заведение и бывала здесь не раз.

— Это так, но раньше кухня здесь была не привлекательной. Наверное, у них появился новый повар. — Элиза взяла с блюда сливу. — Эти сливы, я думаю, привозные. Мы с Майклом прошлым летом гостили у знакомых, у них в саду росли разные сорта слив — белые, желтые, лиловые, но таких огромных и темных я не видела.

Кеннет помрачнел и сердито сдвинул брови.

— Честное слово, до сих пор не могу понять, как ты могла согласиться выйти за него замуж. Неужели у тебя не появлялось ощущения, что ты делаешь величайшую ошибку в жизни?

— Мы могли бы быть счастливы, — возмущенно воскликнула Элиза, — если бы не ты!

— Ты не любила его, да и он не любил тебя по-настоящему. Не могу представить, чтобы такой тип потерял голову или заболел от любви.

— Ты не знаешь Майкла, — кинулась на защиту бывшего жениха Элиза, — он достойный человек!

— Достойный, но скучный. Брось, Элиза, ты прекрасно знаешь, что он не способен пылать страстью. И как вы могли бы быть счастливы? Все, что тебя ожидало, — это мирная, сытая, спокойная жизнь с человеком, который не требует от тебя слишком многого.

Назад Дальше