- Скорее всего, вампиром.
Брови пожилого человека взметнулись в удивлении.
- Серьезно? Вот так сюрприз. Он был на свободе?
- Я не знаю.
- Конечно, не знаешь. Но это так неожиданно. Я надеялся, что он пойдет за ней, когда ее пленят потому, что будет уверен в ее невиновности во всех этих похищениях. Я и мечтать не мог, что он станет защищать ее.
Виктор сдержал вздох облегчения. Возможно, это встреча закончиться для него не так уж и плохо.
Задумчивый Максвел откинулся на спинку стула, водя карандашом по полированной поверхности стола.
- Ты уверен, что ей помог именно вампир?
- Да, это верно.
Теперь он ощущал себя более уверенным.
- Вчера вечером, после того, как я понял, что мои люди потерпели поражение, я направился в таверну, и встретил там Дампира. Она была там.
- И вы не схватили ее?
- Она сказала, что искала меня, чтобы рассказать, что вампир сбежал. Я подумал, что лучшее ее не трогать, проследить за ней, чтобы узнать ее планы, и что возможно она выведет нас на вампира.
По правде говоря, Виктор и не думал ее хватать. Она казалась такой взведенной, да и место довольно дикое. Она напугала его.
Пожилой человек оставался задумчивым.
- Понятно.
- Хорошо, что я подумал об этом, милорд. Вскоре после того, как Дампир уехала, объявился вампир. Если бы мы попытались ее схватить, он просто перебил бы нас всех.
Его заявление вызвало определенный шок.
- Ты лжешь.
- Клянусь честью, это так. Он сказал, что если я не оставлю Дампира в покое - я мертвец.
От воспоминания у него пересохло во рту.
- Я выхватил пистолет, но он уже исчез. Эти вампиры очень быстры. Бишоп и его братья неимоверно быстры, учитывая чистоту их крови.
Карандаш прекратил двигаться.
- Как ты считаешь, вампира с Дампиром связывают отношения? Они совокупляются?
Челюсть Виктора выпала, от подобной вульгарности от такого достойного человека.
- Не могу сказать вам, милорд.
Максвел взмахнул карандашом.
- Это только предположение, однако, довольно интересное, Виктор. Очень интересное.
Виктор поправил волосы, довольный тем, что удостоился похвалы.
- Спасибо, милорд.
Пожилой человек поднялся.
- У меня есть для тебя другое задание, мой мальчик. Следуй за мной.
- Новое задание, сер?
- Я хочу, чтобы ты, кое на что взглянул.
Он проследовал за Максвелом к тяжелой двери, когда она отворилась, ничего кроме темноты видно не было. Виктор стал всматриваться. В темноте были заметны только первые ступени лестницы. Вонь поднималась снизу, ударяя в нос после свежего прохладного воздуха. Это был подвал, воняющий насилием и гнилью.
- Что это? - Вопрос вырвался прежде, чем он успел отследить его.
На самом деле он вовсе не хотел этого знать.
- Это твой новый дом, - ответил Максвел, толкая его в темноту. - Возможно, хоть теперь ты постараешься меня не разочаровать.
Виктор не успел среагировать. Пожилой человек оказался куда сильнее его, и Виктор ввалился внутрь. Дверь хлопнула позади него, когда он свалился с лестницы.
Он вскрикнул от острой боли, пронзившей его ребра. Сколько он сломал? Предплечье разрывалось от боли, да и кисть оказалась неестественно вывернутой под тяжестью его собственного тела.
Наконец, скатившись кубарем, корчась от боли, он оказался на грязном земляном полу.
Он открыл глаза. Это что свет? Вспышки пламени приближались к нему, сопровождаемые звуком приглушенных шагов.
Длинное бледное лицо осветилось светом небольшой лампы.
- Да, - произнес человек голосом, от которого у Виктора похолодело все внутри. - Ты постараешься. Ты действительно постараешься.
Затем Виктор увидел, что находилось сзади него, и закричал.
***
- Боже милостивый.
Бишоп смотрел на Марику вошедшую в дом как раз на закате.
Дом был темным, гардины плотно задернуты, но он отпрянул от солнечного света, просочившегося в открытую дверь.
- Пожалуйста, скажи, что ты надела это специально ради меня.
- Конечно, нет.
Ее щеки покрыл румянец, когда она вступила в искусственное освещение. Электрическое освещение еще не добралось до этой страны.
- Но даже если и так, ты так давно жил, что совершенно забыл, как делать комплименты по поводу внешнего вида женщины?
Бишоп покачал головой, отвергая обвинение. Он просто не хотел ее смущать.
- Тысяча извинений. Ты потрясающе выглядишь.
Было довольно необычно видеть на ней что-нибудь столь женственное - так тонко отражающее ее женскую суть. Он держал ее раздетой в своих руках, и не мог предположить, что ее туалет может вызвать в нем столько волнения. Еще недавно он задумывался о том, как бы она смотрелась в платье, и теперь...
- Эта блузка.
Она уперлась руками в пояс, там, где кончались ее бедра.
- И что из этого?
Она так обтягивала ее грудь, что его рукам захотелось последовать ее примеру. Прошлая ночь была такой суматошной. Он хотел растянуть удовольствие.
- Она прекрасна.
- Спасибо.
Он скрестил на груди руки. Не было никакого смысла изображать из себя скромницу - никакой нужды измываться над ним и далее, тем более, что она в действительности не одевалась ради него.
- Где ты была?
Она смотрела на него нахмурившись, и не скрывая раздражения.
- Вообще то это не твое дело, но я ходила навестить бабушку.
Черта с два это не его дело. Пока у него не было абсолютной уверенности, что она не собирается его убить все, что она делала, напрямую касалось его.
- Не то чтобы мне хотелось, чтобы ты ушла, но почему ты не осталась там?
В этом был определенный смысл, остаться там, где комфортнее и безопасней. Если ее и задело его замечание, она не показала этого.
- Потому что мое присутствие было бы не безопасно для моей бабушки, она и так достаточно рискует, находясь со мною в родстве.
- Если твое присутствие настолько опасно, почему ты подвергла ее такому риску, отправившись к ней? - Почему его это заботило? Не станет же она привлекать старую женщину, чтобы убить его. Вряд ли, но не исключено.
Это было не совсем нормально, для того, кто доверял ей и так ужасно ее желал.
Она задумалась, прежде чем ответить.
- Мне нужно было поговорить с нею.
Это утверждение прозвучало не однозначно. Так все-таки о чем.
- Она отпустила тебе твои грехи? - Вопрос прозвучал грубо, и он успел пожалеть о нем.
Она наградила его таким взглядом, что менее сильный тут же рухнул бы на колени, вымаливая у нее прощение.
- Только я сама могу позволить себе подобное.
- Богохульство.
Ему не удалось скрыть улыбку, сопровождающую его обвинение.
- Серьезно? - Парировала она, проносясь мимо него, шурша юбкой и высоко задрав подбородок.
- Прошу прощения, мне нужно переодеться.
- Я отправляюсь на охоту.
Он поднялся за ней на нижнюю площадку лестницы.
- Желаешь ко мне присоединиться?
Марика обернулась к нему, вскинув бровь.
- На охоту на кого?
- Людей, которые напали на тебя.
Его глаза сузились.
- Зачем?
Вот ведь подозрительная бестия.
Конечно, у него были определенные секреты, которые он мог бы поведать ей, если бы она не так фыркала.
- Мне пришло письмо от друга о подобных подозрительных случаях в Англии.
Его немало удивило официальное письмо от Молинеукса, тем более, что оно сначала попало к нему домой в Испанию. Прошло уже несколько недель.
- Они как-то связаны с нападением на мою деревню?
- Я пока не уверен, но мой друг пропал без вести, что очень подозрительно и я не могу этого не взять в расчет.
Подозрительно? Это еще мягко сказано. Тот, кому удалось пленить Тэмпла, должен быть кем-то сверхьестественным. Каким бы выдающимся не был этот человек. Пусть даже вампир... ему бы понадобилась целая армия.
Она искала в его лице ответ на вопрос, который, по-видимому, не решалась задать.
- Конечно, я пойду с тобой.
- Неподалеку отсюда есть небольшая таверна, с нее и можем начать наши изыскания. Ходят слухи, что время от времени ее посещают англичане по вечерам.
Она резко побледнела.
- Тебе не стоит туда идти.
- Почему? Поскольку ты не хочешь, чтобы мужчины, которым ты собиралась меня продать, догадались, что ты их обманула?
Она стала еще бледнее, хотя это казалось невозможным.
- Как ты узнал?
- Я следил за тобой вчера вечером.
Она не вышла из себя от злости, как он предполагал.
- Следил за мной?
Возможно, он закатил бы глаза, если бы мог позволить себе отвлечься.
- Ты серьезно полагала, что я оставлю тебя одну, после того, что произошло?
Марика стиснула зубы, но она казалась скорее смущенной, нежели раздраженной.
Ее смущало, видел ли он, как она плакала?
- Ты думал, что я способна натворить глупостей?
- После осквернения связью с вампиром? - Он прислонился грудью к перилам. - Подобная мысль посещала меня.
Она вздрогнула от удивления.
- Не стану лгать тебе, Бишоп. Внутри меня части противоречат друг другу.
- Какие части? - Не удержался он, чтобы ее поддеть.
Она проигнорировала это.
- Я не знаю, время покажет, буду ли я сожалеть об этом, но ушла я вовсе не потому.
Возможно, его и раздражал ее отстраненный тон, но его тронуло, что она сообщила, что сбежала ни от него, ни от отвращения к нему.
- Так почему же ты ушла?
Марика вздохнула, упершись одной рукой о перила, другой себе в бок.
- Потому что ты заставил меня задуматься над тем, что прежде мне казалось предельно ясным. Я начинаю беспокоиться о вещах, к которым прежде относилась беспечно. Мне не нравится сомневаться в собственной правоте. Я начинаю понимать, что вампир - не обязательно исчадие ада.
Он потряс головой с благодарной улыбкой. Ее слова так понравились ему, больше чем следовало бы.
- Ты всегда так честна?
- Если захочу.
Его улыбка стала еще шире.
Возможно, это был не самый подходящий момент для следующего вопроса:
- Зачем ты пошла в таверну?
- Чтобы сообщить англичанину, что ты сбежал, и расторгнуть наше соглашение с ним, ты же в курсе, если был там.
Он пожал плечами.
Что ему было ответить, что он хотел услышать это от нее, глядя ей в глаза?
- Теперь твоя очередь быть честным. Ты забрал меня из конюшни?
Он кивнул.
Ей хотелось спросить, он ли снял с нее одежду. И не случилось ли чего еще.
- Спасибо.
- Пожалуйста.
На мгновение он задумался. Она казалась настолько открытой, глупо было упускать подобную возможность.
- Ты сожалеешь о вчерашнем вечере?
Она стойко выдержала его пристальный взгляд.
- Пока нет.
Он хихикнул.
- Ты нанесла урон моей гордости, полукровка.
- Что же с вами такое, мужчины, если вас так легко задеть, просто усомнившись в вашей искушенности?
Его улыбка исчезла, явив что-то более глубокое, более ранимое.
- Полагаю - ты в первый раз назвала меня мужчиной, не монстром и не существом.