Окончательный,
взаимосогласованный текст послания выглядел так:
"ВОЛНУЕМСЯВСЕЛИЗДОРОВЫИБОМБИЛИЛИКЛИВЛЕНДПРОСИМСРОЧНО
ОТВЕТИТЬ".Телеграммастоилаодиннадцатьдолларов,по доллару за слово.
Принятьчекнапочтеотказались,такчтомиссисРичмондосталасьу
телеграфногоокошка,аФредотправился через улицу вМарокканскийбанк
обменять его на наличные.
Кассир в зарешеченномокошке ссомнениемглянул на протянутый Фредом
чеки попросилу него паспорт. Потом он куда-то ушелс паспортом и чеком.
Время шло, кассира не было. Фред раздражался все больше и больше. Он привык,
чтобыкнемуотносилисьпо меньшеймересуважением.Наконецкассир
вернулся;вместе сним пришел представительныйгосподин. Онбылнемного
младше самого Фреда. В петлице его полосатого костюма красовался цветок.
-- Вы -- мистер Ричмон? -- спросил пожилой господин.
-- А кто же еще? Посмотрите на фотографию в моем паспорте.
-- Очень жаль, мистер Ричмон, но мы не можем принять ваш чек.
-- О чем вы говорите? Я всегда обменивалздесь чеки. Вот,взгляните в
книжку: 28 ноября -- пятьдесят долларов, 1 декабря -- двадцать долларов...
Господин покачал головой:
-- Извините, мистер Ричмон, но мы не можем принять ваши чеки.
-- Позовите управляющего!..
-- Оченьжаль, мистер Ричмон, но у нас простонет возможности принять
ваши чеки. Спасибо вам большое. Он повернулся, явно собираясь уйти.
-- Я хочу видеть управляющего!
Теперьвсе, ктонаходился в банке,-- и кассиры, и другиеклиенты--
смотрели на Фреда, который густо покрылся свекольной краснотой.
-- Я и есть управляющий,-- сказал господин в полосатом костюме.-- Всего
хорошего, мистер Ричмон.
-- Но это же чеки "Америкэн Экспресс". Их принимают во всем мире!
Управляющий ушел в свойкабинет,кассирзанялся следующимклиентом.
Фред вернулся на почту.
-- Нам придется послать телеграмму позднее, дорогая,-- сказал он жене.
Она не спросила его, что случилось, а ему не хотелось рассказывать.
Они купили еды, чтобы поесть в номере, поскольку миссис Ричмонд была не
в настроении переодеваться к обеду.
Управляющийгостиницы--тощийнервныйчеловек сочкамив тонкой
металлической оправе -- поджидалих возле конторки дежурного.Не говоря ни
слова, он вручил им счет.
--Мыведь вам уже заплатили! -- со злостью запротестовал Фред.--Мы
заплатили по двенадцатое число этого месяца. Что это вы себе позволяете?
Управляющийулыбнулся.Вортусверкнулизолотыезубы.Наплохом
английском он объяснил, что это счет.
--Noussommespayee[3],--терпеливоулыбаясь,сказала
миссис Ричмонд.Затемонаповернуласьк мужу.
Затемонаповернуласьк мужу.--Покажиемуквитанцию.
Управляющий внимательно изучил квитанцию.
--Non,non,non[4],--сказалон,покачавголовой.И
протянул Фреду вместо квитанции новый счет.
--Нуужнет,ялучше возьмуназадквитанцию. Управляющийснова
улыбнулся и отодвинулся отФреда.Дальше Фреддействовал не размышляя. Он
ухватилуправляющегозазапястьеивыдернул квитанциюиз егопальцев.
Управляющий что-то закричал по-арабски.Фредвзял ключот своего, 216-го,
номера с крючка за конторкой.Потом он взял жену за локоть и повел ее вверх
по лестнице. Навстречу им на зов управляющего бежал человек в красной феске.
Оказавшись вкомнате, Фредзапердверь. Ондрожал,ему нехватало
воздуха. Миссис Ричмонд заставила мужа сесть, смочила холодной водой губку и
отерла егоразгоряченный лоб. Через пять минут поддверью показался уголок
бумаги. Это был счет.
-- Тытольковзглянина это! -- воскликнул Фред.-- Сорокдирхемов в
день. Восемь долларов! Ах он сукин сын!
Обычно в день закомнатуплатили двадцать дирхемов, а Ричмонды,сняв
номер на две недели, сторговались на пятнадцати.
-- Успокойся, Фредди!
-- Я придушу этого ублюдка!
-- Наверное, тут какое-то недоразумение.
-- Какое недоразумение? Он же видел квитанцию, видел ее, видел!.. Да он
сам ее иписал. Ты жепрекрасно понимаешь, почему он такделает-- из-за
того, что произошло. Аяеще не могуполучить деньгипочекам. Паршивый
сукин сын!
-- Успокойся,Фредди,-- онпригладилавзъерошенные пряди седых волос
влажной губкой.
-- Не надо мне твоих "успокойся Фредди"! Я знаю, что я сейчас сделаю. Я
пойду в американское консульство и подам жалобу.
-- Хорошо, мы такисделаем, но тольконесегодня. Фредди, давай не
будем выходить до завтра. Мы обаустали и расстроены. Азавтра пойдем туда
вместе. Может быть, к тому времени они будут знать что-нибудь про Кливленд.
Миссис Ричмонд моглабы ещедолгосоветовать правильные вещи, ноее
больной желудокнапомнил о себе новым приступом.МиссисРичмондпоспешно
вышла в холл, однако почти сразу вернулась.
-- Туалетзаперт,-- сказала она. Ее глаза расширились от ужаса. Только
теперь она начала понимать, что происходит.
Ночью,послескудного ужинаиз маслин, бутербродов с сыром и инжира,
миссис Ричмонд попыталась найти в происшедшем светлую сторону.
-- Вообще-то,-- сказала она,-- нам с тобой повезло, что,когда все это
случилось,мыоказались здесь,ане там. Во всякомслучае,мыс тобой
остались живы. Мы должны благодарить Бога за то, что мы живем.
-- Если бы мы разбомбилиих двадцать лет назад, сейчас мы не вляпались
бы в такую историю. Ну-ка вспомни, разве я не говорил еще тогда, что их надо
разбомбить?
--Конечно, дорогой, но что теперьтолкуоб этом сожалеть? Попытайся
найти во всем светлую сторону, как это делаю я.