Голос скрипки - Андреа Камиллери 17 стр.


Возьмешь доктора Ликальци ‑ он уже приехал ‑ и отвезешь его в морг. Договорились?

‑ Как поживаете? Как поживаете, дорогой мой? У вас немного расстроенный вид. Мужайтесь.

‑ Да ладно!

И вышел не попрощавшись.

‑ Я приму меры! ‑ крикнул ему вслед Бонетти‑Альдериги.

Экспертно‑криминалистический отдел располагался в подвальном помещении.

‑ Доктор Аркуа на месте?

‑ В своем кабинете.

Экспертно‑криминалистический отдел располагался в подвальном помещении.

‑ Доктор Аркуа на месте?

‑ В своем кабинете.

Вошел без стука.

‑ Добрый вечер, Аркуа. Меня тут начальник полиции вызвал. Вот по дороге решил зайти к вам, узнать, есть ли новости.

Ванни Аркуа было явно не по себе. Но он подумал, что Монтальбано еще ничего не знает о своем отстранении от дела, и решил сделать вид, будто ничего не произошло.

‑ Убийца тщательно уничтожил все следы. Но мы все же нашли много отпечатков. Хотя они наверняка не имеют ничего общего с убийством.

‑ Почему?

‑ Потому что все они принадлежат вам, комиссар. Вы, как всегда, чрезвычайно неосторожны.

‑ Кстати, Аркуа, вы знаете, что донос ‑ это грех? Спросите у доктора Латтеса. Опять вам придется каяться.

‑ А, синьор дохтур! Вот опять снова звонил синьор Каконо! Говорит, что вспомнил одну вещь, очень может быть важную. Номер я записал вот на энтом листке.

Монтальбано глянул на четвертушку бумаги и почувствовал, как все у него зачесалось. Катарелла написал цифры так, что тройка казалась пятеркой или девяткой ‑ двойка четверкой, пятерка ‑ шестеркой, и так далее в том же духе.

‑ Катаре, да какой это номер‑то?

‑ Ну тот самый, синьор дохтур. Номер Каконо. Какой написан, такой и есть.

Прежде чем дозвониться до Джилло Яконо, Монтальбано попал в бар, пообщался с семьей Якопетти, с доктором Бальцани.

Четвертую попытку предпринял уже от отчаяния.

‑ Алло? С кем я говорю? Я комиссар Монтальбано.

‑ А, комиссар! Хорошо, что вы мне позвонили, я как раз выходил из дома.

‑ Вы меня искали?

‑ Я вспомнил одну деталь, не знаю, пригодится или нет. Мужчина, который вышел из «твинго» и направлялся к коттеджу вместе с женщиной, нес чемодан.

‑ Вы уверены?

‑ Абсолютно.

‑ Типа кейса?

‑ Нет, комиссар, довольно большой. Однако…

‑ Да?

‑ Однако у меня сложилось впечатление, что мужчина нес его как‑то легко, словно внутри почти ничего не было.

‑ Благодарю вас, синьор Яконо. Когда вернетесь, дайте о себе знать.

Поискал по справочнику и набрал номер супругов Вассалло.

‑ Комиссар! Сегодня после обеда, как мы договаривались, я приходил к вам в комиссариат, но вас не застал. Ждал довольно долго, но потом мне пришлось уйти.

‑ Прошу меня извинить. Послушайте, синьор Вассалло, вечером в прошлую среду, когда вы ждали синьору Ликальци на ужин, кто вам звонил?

‑ Ну, один мой друг из Венеции и дочь, которая живет в Катанье, но это вам не интересно. Ах да, именно это я и хотел сказать вам сегодня: два раза звонил Маурицио Ди Блази. Незадолго до девяти и сразу после двадцати двух. Искал Микелу.

Неприятный осадок после встречи с начальником полиции следовало прогнать вкусной едой. Ресторанчик «Сан Калоджеро» был закрыт, но он вспомнил, что, по словам одного знакомого, прямо при въезде в Йопполо‑Джанкаксио, поселок в двадцати километрах от Вигаты, если ехать в глубь острова, была недурная харчевня. Монтальбано сел в машину. Ему повезло, он сразу нашел харчевню, называлась она «Привал охотника». Естественно, никакой дичи там не подавали. Хозяин, кассир и официант в одном лице, с закрученными вверх усами, немного похожий на короля Виктора Эммануила II, первым делом поставил перед ним внушительную порцию капонаты [Капоната ‑ сицилийское блюдо из поджаренных на оливковом масле овощей, заправленных кисло‑сладким соусом.] ‑ просто объедение. «Доброе начало ведет к хорошему концу», ‑ писал Боярдо, и Монтальбано решил положиться на волю судьбы.

‑ Что заказывать будете?

‑ Несите по вашему выбору.

Виктор Эммануил улыбнулся, оценив доверие.

На первое подал восхитительные макароны под соусом «живой огонь» (соль, оливковое масло, чеснок, сушеный красный перец в изрядном количестве), который комиссару пришлось залить белым вином.

Назад Дальше