Я совершенно уверен, что если полиция и нашла одежду Глэдис Дойл в квартире мисс Стрит, то эта одежда не была спрятана, а лежала где‑нибудь на видном месте. Кроме того, вы утверждаете, что эта одежда является уликой в деле об убийстве. Однако если на ней не будет обнаружено следов крови, то она вообще является никакой не уликой, а всего лишь грязной одеждой.
— Да, законы вы знаете даже лучше, чем нужно, — сказал Трэгг, вставая и направляясь к двери. — Я подумал, что Перри сможет ответить на несколько вопросов, вообще‑то предназначенных для вас, Делла, но… Что ж, извините за беспокойство. Я был здесь неподалеку и подумал, что будет неплохо заглянуть к вам на минутку.
С этими словами он вышел. Мейсон и Делла переглянулись.
— Да, шеф, — произнесла она, — дело‑то начинает принимать неприятный оборот.
— Боюсь, что так оно и есть.
— Может, есть смысл наведаться к мисс Мид и еще раз встретиться с нашей клиенткой? — предложила Делла.
Мейсон покачал головой.
— Теперь мы все равно ничего не сможем сделать, она наверняка находится под наблюдением полиции. Пока ей не предъявлено официальное обвинение, ее даже не подпустят к телефону, чтобы позвонить ее адвокату. А когда она уже сможет это сделать, считайте, что цепь замкнулась.
— Что же нам теперь делать, шеф? — спросила Делла.
— Прежде всего нужно позвонить в агентство Дрейка и поручить ему поразнюхать, как обстоят дела.
Делла набрала номер и через некоторое время сказала:
— Дрейк сейчас придет.
Двери агентства Дрейка, которое работало круглосуточно, выходили в тот же коридор, что и двери конторы Мейсона. Самому же Дрейфу, который выполнял для Мейсона всю следственную работу, иногда приходилось проходить по коридору за день по нескольку миль.
Прошли считанные минуты, а Дрейк уже стучался в контору Мейсона обычным для него условным стуком.
Пол Дрейк был высоким подвижным человеком, внешне крайне рассеянным и невнимательным. В действительности же отличался большой наблюдательностью и подмечал буквально каждую мелочь.
— Привет, красавица! — поздоровался он с Деллой, а потом обратился к Мейсону: — Что случилось?
— На этот раз всего хватает, — ответил с усмешкой адвокат. — Секс и подтасовка фактов, мистика и мелодрама.
— Валяй, выкладывай. — И Дрейк удобно устроился в большом кожаном кресле.
— У мисс Мовис Ниле Мид, автора романа «Уничтожьте этого человека», работает секретарша по имени Глэдис Дойл, — начал Мейсон. — Ну, и полиция схватила эту Глэдис, возможно, всего лишь в качестве свидетельницы по делу об убийстве, которое произошло сегодня ночью у каньона Пайн‑Глен.
Черт побери, а где это?
Где‑то в горах, между «Саммит‑Инн» и…
— Верно, верно, вспомнил. Я знаю это место, — перебил Дрейк. — Совершенно глухой, необитаемый район. Там неподалеку есть туристический кемпинг и место для пикников.
— Этой ночью там произошло убийство, — продолжал Мейсон. — И мне хочется, Пол, чтобы ты выяснил как можно больше подробностей об этом деле. Конкретно: какие шаги предпринимает полиция в этом отношении, что представляет собой эта писательница, Мовис Мид, и где она находится. Во время уик‑энда ее квартиру здорово потрясли.
— Кое‑что об этой Мовис Мид я могу сообщить с ходу, — сказал Дрейк.
— Что?
— Роман‑то ее нашумевший — с душком. Есть некоторые предметы женского туалета, которые не полагается снимать при людях…
— Ты о чем, собственно?
— Да так, говорят, одному большому человеку не поздоровилось, когда роман появился на свет.
— Говори конкретно, Пол, кого ты имеешь в виду?
— Одного адвоката.
— Какого адвоката?
— Я не знаю всех подробностей, Перри, но такие разговоры идут. Вот и все. Я считаю, ты сам мог бы потолковать с этим человеком.
— А чем именно эта книга могла ему повредить? — настаивал Мейсон.
— Ты ее читал, Перри?
— Нет. Я только знаю, что в ней описывается история женщины, которая постепенно опускается все ниже и ниже на дно.
— Да. И человека, который знал, что она наркоманка. Он адвокат. Известно, что прототипом для него послужил реальный адвокат, который имел дело с Мовис Мид, и некоторое время все шло хорошо, а потом… Потом Мовис Мид стала знаменитой писательницей, и все пошло кувырком.
— А что, он слишком много болтал?
— По всей вероятности. Во всяком случае, так считают некоторые из его клиентов.
— Какими вопросами занимается этот адвокат?
— Капиталовложениями.
— Какими именно?
— Ты бы лучше прочитал книгу, Перри.
— Непременно. Но сейчас мне нужна хотя бы общая картина.
— Видимо, у него были клиенты, которые делали деньги на букмекерстве, авантюрах, контрабанде, ну, и, конечно, продаже наркотиков и азартных играх. — Пол замолчал.
— Продолжай, Пол.
— Сначала я должен задать тебе один вопрос, Перри. Как распорядится деньгами человек, на которого они свалились внезапно и в таком количестве, что и не потратишь?
— Большую часть их заберет государство, ты это знаешь не хуже меня.
— Совершенно верно, Перри. Но человек, незаконно заработавший миллион, ни за что не пожелает отдать дядюшке Сэму девятьсот тысяч долларов в виде подоходного налога. Тот, кто нарушил закон, чтобы этот миллион раздобыть, уж конечно, наплюет на закон еще раз, чтобы сохранить все деньги.
— Обычно последнее слово остается все же за государством, — усмехнулся Мейсон.
— Правильно, — согласился Дрейк, — но лишь в том случае, когда оно знает о наличии этого миллиона и может его найти и, главное, доказать, что там был именно миллион, а не меньше. Вот тут‑то и начинаются самые остроумные махинации… если расчеты ведутся не через банк. Если человек за все берет наличными, так сказать, в звонкой монете, и если он имеет дело с людьми, которые тоже не боятся разных фокусов‑покусов, то доказать что‑либо порой бывает крайне трудно. А если вдобавок подсунуть суду этакую смазливую крошку, готовую поклясться в чем угодно, то вообще практически невозможно определить, где кончается фокус и начинается покус.
Мейсон немного подумал и сказал:
— Полагаю, обнаружить Мовис Мид не так уж трудно?
— Конечно, — ответил Дрейк, — не всем понравится, если она вдруг исчезнет. Перри, а ты не пробовал пойти по самому легкому пути?
— Ты что имеешь в виду?
Дрейк показал на телефон.
— Она исчезла еще в пятницу после полудня, — произнес Мейсон. — Но мысль хорошая. И как только она появится, на нее наверняка сразу же насядут репортеры.
— У мисс Мовис Мид квартира на Ситвелл Армс. Кстати, сколько времени твоя клиентка работает у нее?
— Кажется, около месяца.
— Знаешь, Перри, — сказал Дрейк, — эта твоя клиентка вполне может быть подсадной уткой.
— Кто мог ее подставить и зачем?
— Один сообразительный адвокат, который таким образом хотел выбраться из затянувшейся свары с некоторыми не совсем обычными клиентами.
— Но тогда и мисс Мид должна играть в эти игры.
— А разве есть факты, опровергающие такое предположение?
Мейсон снова ненадолго задумался, потом повернулся к Делле.