Ожерелье и тыква-горлянка - ван Гулик Роберт 22 стр.


Един­ственное заметное различие заключалось в том, что у Наставника Тыквы не было меча. Судья быстро отстегнул свой меч и пристро­ил его между костылями.

Ослик невозмутимо пробирался среди тол­пившихся людей. Судья с удовлетворением отметил, что ни один из прохожих даже не взглянул в его сторону. Время от времени люди приветствовали его. Судья поднимал руку в знак приветствия. Он решил вернуть­ся в «Зимородок», ибо не стоило слишком долго искушать судьбу, а гостиница — это последнее место, где соглядатаи из Дворца вздумают искать его.

Узкий переулок за «Зимородком» был со­вершенно пуст. Обеденная суета миновала, слуги отдыхали, а торговцы с товарами долж­ны были появиться ближе к ужину. Судья спешился около задних ворот и заглянул в неопрятный двор. Раздвижные двери покоев Лана были заперты, из кухни не доносилось ни звука. В комнате судьи на втором этаже ставни были закрыты, но окно внизу остава­лось приоткрытым. Кто-то вновь заиграл ту самую мелодию, которую судья слышал в ночь по приезде. Внезапно он вспомнил, что эта мелодия была модной в столице много лет назад. Понаблюдав еще некоторое время за обстановкой, судья решил, что для его це­лей сейчас больше всего подойдет старый гос­тиничный склад. Прихватив меч и костыли под мышку, он проскользнул в полуоткрытые двери.

Помещение склада не показалось судье слишком уютным. Паутина свисала с обвет­шалых стропил, неприятно пахло плесенью. Ломаные столы и стулья громоздились у зад­ней стены, но пол был чисто выметен. При­смотревшись, судья обнаружил за грудой старой мебели несколько мешков, привален­ных к стене.

Он отодвинул старый колченогий столик и потыкал в мешки мечом. В них оказалась ри­совая мука. Судья решил, что мешки вполне заменят ему постель на ближайшие час-два. Ослик же наверняка вернется туда, откуда его привели. Поставив костыли у стены, ря­дом с единственным зарешеченным окошком, судья разложил мешки поудобнее и улегся на них у стены. Заложив руки за голову, он вновь перебрал в уме последние события.

Письмо господина Хао к Лаву его вооду­шевило. Оно свидетельствовало о том, что дворцовые заговорщики все еще не заполу­чили ожерелья. Таким образом, судья мог отбросить одну из версий — ту, согласно ко­торой придворные или господин Хао пере­хватили Тай Мина после кражи и купили ожерелье непосредственно у него. Эта теория была основана на том, что таинственный Хао не встретился с Ланом на следующий день. Теперь стало совершенно ясно, что господина Хао что-то задержало, как он и объяснил это в своем письме, и что он намеревается завер­шить сделку сегодня вечером в помещении шелковых складов. Это прекрасно, ибо арест Хао вынудит дворцовых заговорщиков зата­иться и поразмыслить о происшедшем. Тем самым у судьи появится возможность пере­вести дыхание и сосредоточиться на поисках ожерелья. Долгое утро, проведенное на реке сделало свое дело: к судье подступала дре­мота, глаза сами собой закрылись.

Сон судьи Ди был беспокоен. Мерещи­лось, возникая из пустоты, искаженное лицо бородатого главаря, бандит завораживающе вращал своим единственным глазом. Нет, это мертвый счетовод наклонился над спящим судьей — лицо зеленое, распухшее, глаза вылезли из орбит, искалеченные руки тянут­ся к горлу. Судья хочет подняться, но тело его словно налилось свинцом и стало совер­шенно неподвижным, воздуха не хватало, ка­залось, что он вот-вот задохнется. В этот мо­мент покойный Тай Мин вдруг превратился в женщину, одетую в испачканное синее пла­тье. Длинные спутанные волосы свешивались на лицо, видны были только посиневшие гу­бы да вываливавшийся изо рта язык...

С криком ужаса судья проснулся. Покры­тый испариной, он встал со своего импрови­зированного ложа и принялся расхаживать среди старой рухляди, пытаясь отогнать страшные видения. Наткнувшись на какие-то пыльные мешки, по-видимому с мукой, судья выругался.

Наткнувшись на какие-то пыльные мешки, по-видимому с мукой, судья выругался. Затем отряхнул платье и снова растянулся у стены. Через некоторое время судья Ди заснул глубоким сном — на этот раз без сновидений.

Глава тринадцатая

Судья проснулся от неприятного жжения под воротником и вздрогнул, заметив, что за решеткой окна уже темно. Он вскочил, подбежал к окну и с облегчением услышал, что повара на кухне все еще рубят мясо и громко распевают. Заказов от постояльцев еще не выкрикивали, а значит, до ужина было далеко. Почесав пылавшую шею, су­дья обнаружил под воротником множество муравьев, их было полно и в бороде, и в бакенбардах, и на одежде. Раздраженный, он изо всех сил стряхивал крошечных насе­комых.

В покоях Лана зажегся свет. Створка две­рей приоткрылась, но голосов не было слыш­но. Два разносчика овощей проследовали че­рез сад прямо на кухню. Судья подождал, пока они уйдут, опорожнив корзины, затем потихоньку выскользнул из сарая и подошел к воротам в садовой ограде. Как ни странно, старый ослик все еще стоял у стены, тычась мордой в рассыпанный мусор. Судья поспе­шил назад на склад, забрал костыли и, чув­ствуя себя в полной безопасности, поехал к причалу.

Разношерстная публика толпилась в свете коптивших масляных фонарей, висевших над рядами рыбного рынка, раздавались пронзи­тельные голоса. Судья вынужден был оста­новиться, когда на его пути перевернулась тележка. Зеваки бросились помогать торгов­цу собирать рассыпавшиеся дыни. Какой-то человек в ветхой одежонке схватил осла за поводья.

— Я помогу вам проехать, Наставник Тыква! — весело крикнул он и начал про­бираться сквозь толпу. В этот момент судья услышал позади себя шепот:

— Они ищут его, но он исчез...

Ди быстро обернулся. В тусклом свете он успел лишь разглядеть лица нескольких подростков, подталкивавших сзади его ос­ла. В следующий миг судья выбрался из толпы.

Озадаченно хмурясь, он продолжал свой путь. Сражение на складе свидетельствова­ло о том, что старый даос был на стороне судьи. И тем не менее сказанные шепотом судье в спину слова означали, что Настав­нику докладывают обо всех передвижениях судьи: его ведь приняли за Наставника, а потому и сообщили, что судья исчез. Какое отношение имеет старый монах к этому за­путанному делу? И судья вновь попытался вспомнить, где он мог прежде видеть На­ставника Тыкву. Но — безуспешно!

Легкий вечерний туман поднимался от ре­ки. Судья направлялся к дальнему краю причала. Там не было лавок и ларьков, во­круг стало темно и пустынно. И только на пришвартованных лодках, покачивавшихся у берега в темной воде, горели огоньки.

Миновав первое из складских помеще­ний, судья спешился и поставил костыли у стены. Он направился к высоким деревьям, что росли на дальнем конце поляны. Меч висел у него за спиной. Пробираясь под низко свесившимися ветвями деревьев, су­дья услышал грубый голос прямо у себя над головой:

— Вы опоздали. Но Хао тоже еще не при­ехал.

Взглянув вверх, судья увидел на дереве одного из могучих телохранителей Лана. Да, господин Лан действительно хорошо справ­лялся с привычной работой. Судья пересек поляну и постучал в дверь склада. Ему тот­час открыл человек с круглой головой.

— Хорошо, что вы пришли, — пробормо­тал он. — Меня что-то в дрожь бросает от этого места.

— Боитесь, что к вам явится дух Тай Ми­на? — холодно спросил судья. Он пододви­нул скамейку к стене и сел.

— Мне-то нечего бояться. — Казначей уселся рядом с судьей. — Он визжал, как свинья, представляете! Жаль, что эти тупые подонки позволили ему умереть еще до того, как толком приступили к делу. — Жестокая улыбка искривила толстые губы казначея. — Они привязали его именно к этой скамейке. Сначала они...

— Меня не интересуют ваши забавы.

Назад Дальше