Кот, который сбросил бомбу - Браун Лилиан Джексон 25 стр.


Их дочь, работавшая врачом, жила в Индейской Деревне.

Внезапно в офис ворвалась Кэрол и трагически прошептала:

– Ларри, в отделе драгоценностей приезжие! Пойди выясни, что им нужно.

Ларри опрометью бросился в торговый зал, а Квиллер спросил:

– У вас проблемы этим летом?

– Мы привыкли к незнакомым лицам, – ответила она. – Но есть приезжие и приезжие.

Когда мы с Ларри жили в Нью-Йорке, надеясь поступить на сцену, то некоторое время работали в службе безопасности магазина и много чему научились. В этом году мы определили нашего грузчика из Уайлдкэта, детину шести футов ростом, в охранники, но сегодня, как назло, у него выходной.

– Так он из Каттлбринков? – спросил Квиллер, выказывая осведомленность в местных делах.

– Кажется, они все там Каттлбринки, – ответила Кэрол. – Так ты спрашивал о Ледфилдах. Они ходят в нашу церковь, а двадцать лет назад в воскресной школе действовала специальная программа для подростков. Каждый ребенок брал под опеку одинокую вдову или бездетную пару. Дети посылали им нарисованные поздравительные открытки весь год…

– Отличная идея! – заметил Квиллер. – А программа еще действует?

– Боюсь, что нет, – ответила Кэрол. – Это было детище Агаты Бёрнс, одной из <великих ушедших>. Но наше дитя, наша Диана, выросла, стала врачом, а ее подопечные, Натан и Дорис, наслаждаются роскошью медицинского обслуживания на дому.

– Красивая история, – оценил Квиллер.

Побывав в магазине Кэрол и Ларри, Квиллер написал записку их дочери, поехал в Индейскую Деревню и бросил конверт в почтовый ящик.

Четверг

Дорогая Диана!

У Вас не горели уши сегодня утром? Ваши родители рассказали мне о проекте Агаты Бёрнс и о том, как женщина, которую Вы опекали, стала Вам другом на всю жизнь,

Я вот почему пишу: одна моя знакомая пыталась связаться с Дорис, и ей несколько раз подряд ответили, что та больна. Она беспокоится.

Квилл

Диана позвонила вечером:

– Спасибо, что известили меня, несмотря на занятость. Я проверила сегодня, в каком состоянии Дорис, и нашла, что было бы не лишним проконсультироваться со специалистом-аллергологом в Локмастере. Еще мы обе думаем, что надо провести исследование окружающей среды. Эти старые дома очень сырые. В общем, спасибо за информацию.

Когда Квиллер в одиннадцать часов позвонил Полли, ее просто распирало от новостей:

– Кларисса возвратила Дорис кольцо с бриллиантом, как ты и советовал, а сегодня Дорис прислала его обратно Клариссе с трогательной запиской. Там написано: <Я люблю Вас как дочь, которой у меня никогда не было!> Кларисса положила кольцо в банковский сейф, но прежде оценила его у ювелира в Локмастере.

– Она сказала, сколько оно стоит?

– Нет. И я не спрашивала, дорогой, – лукаво ответила Полли.

– Я восхищён твоей выдержкой, – ответил он с не меньшим лукавством.

Насладившись подтруниванием, они перешли К обычному обмену новостями.

– Уэзерби устраивает вечеринку с пиццей в честь подруги Клариссы, – сообщила Полли.

– Меня это не удивляет, – усмехнулся Квиллер.

– Ты пойдёшь на кошачий аукцион, Квилл?

– Пожалуй, я мог бы пропустить его, хотя мне очень интересно, как Фокси Фред справится с котятами.

– Пегги говорит, аукцион будут снимать.

– Отлично! Запиши за мной кассету.

– Ну что ж, А bientфt, дорогой.

– А bientфt!

Не успел он крикнуть кошкам: <Ужинать!>, как снова раздался звонок.

– Пегги говорит, аукцион будут снимать.

– Отлично! Запиши за мной кассету.

– Ну что ж, А bientфt, дорогой.

– А bientфt!

Не успел он крикнуть кошкам: <Ужинать!>, как снова раздался звонок. Видимо, Полли что-то ещё вспомнила.

– Я тут подумал и решил, что возьму, пожалуй, две кассеты, – сказал он.

– Что?Алло, Квилл! Это Квилл? – раздался далекий голос. Это была Мэгги Спренкл.

– Извини. Я тебя не узнал. Это Мэгги? Что случилось? Да, это Квилл.

– О, Квилл! Ты уже слышал плохие новости? – Она была в панике, и голос сразу стал совсем старческим.

– Нет! А что случилось?

– Несчастье! Фокси Фред упал с лестницы. У него сломана спина! – Она просто взвыла от горя.

Потрясённый Квиллер замолчал. Что за этим кроется? Всё это неспроста.

– Ты слышал меня, Квилл?

– Это ужасно! Но как его угораздило?

– Хотел обрезать с дерева ветку, на которой завелись гусеницы. Потерял равновесие и упал с приставной лестницы.

– Что же будет с аукционом? – Уже произнеся это, он понял, что вопрос глупый.

– Ты должен спасти нас, Квилл! Только ты можешь помочь! Приезжают люди со всего штата, телевидение…

– Что я могу сказать, Мэгги… Ты разрешишь мне подумать?

– Нет-нет, ты не можешь нам отказать! Никто, кроме тебя, не справится с этим! – Мэгги рыдала, и Квиллер испугался, что ее хватит УДар.

– Ну хорошо-хорошо. Успокойся, Мэгги. Выпей чая и не волнуйся так. Я постараюсь. Поговорим об этом утром. Всё в порядке. Слышишь?

Потрясённый Квиллер вернулся в кухню, накормил Коко и Юм-Юм, потом, ни говоря ни слова, отвёл кошек на их половину и проследил за тем, чтобы они улеглись в свои корзины. Их дверь оставалась открытой, так что по ночам они могли бродить, совершая всякие кошачьи ритуалы. Квиллер же всегда закрывал свою дверь.

Сегодня он лег, опасаясь, что не заснет, и опасения оказались не напрасными. Пока ответственность за аукцион лежала на Фокси Фреде, Квиллер тешился сомнениями в его успехе. Теперь эти сомнения тяжелым грузом легли на плечи самого Квиллера. Конечно, с котятами репетировали, но как они поведут себя в непривычном помещении, перед публикой, многочисленной и, весьма вероятно, перевозбужденной…

Час ночи. Два часа ночи. В половине третьего он понял, что в дверь царапаются и кто-то дергает ручку.

Он выскочил из постели. Да, это были они, его умные кошки. Коко осмотрелся, как будто говоря: <Ну вот и мы!>

<Негодяи!> – проворчал Квиллер, опускаясь в кресло. Кошки составили ему компанию: Юм-Юм уютно устроилась у него на коленях, а Коко сел на ручке кресла и неотрывно смотрел прямо в лоб хозяину. На комнату снизошел покой. И Квиллер подумал, что, в конце концов, всякий, кто в пятнадцать лет сыграл заглавную роль в <Короле Лире>, а в шестнадцать поставил в студенческом театре <Жизнь с отцом>, справится и с кошачьим аукционом… Смотри на это как на шоу-бизнес, сказал он себе. Сорок исполнителей, каждый из которых тянет одеяло на себя. А справиться с любителями кошек – это вообще пара пустяков! Мы не только возьмём с них деньги – мы за эти деньги устроим им потеху.

Он выгнал кошек из комнаты и лег в постель.

<Хочешь, хочешь, хочешь… купишь, купишь, купишь…> – убаюкивал он себя.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

В пятницу утром сиамцы почуяли: что-то не так. Завтрак им подали в семь утра, и тарелки под столом стояли иначе, чем всегда.

Назад Дальше