Смерть хлыща - Рекс Стаут 22 стр.


Мне потребовалась минута, чтобы вынести вердикт. На листке блокнота я набросал несколько цифр: 600 долларов за

вычетом федерального подоходного налога в размере 153 долларов 75 центов, подоходного налога штата в размере 33 долларов и налога на социальное

обеспечение в размере 23 долларов 88 центов. Потом я достал из ящика туалетного столика чековую книжку, выписал чек на свое имя на 389 долларов

37 центов и протянул его Вулфу вместе с ручкой. Вулф подписал его и вернул мне.

- О'кей, - сказал я, - слушаю ваши указания, сэр. Что может быть лучше, чем ткнуть носом Гила Хейта в дерьмо?

- Не знаю. Пора спать. Завтра покажет. На следующий день, то есть в пятницу, испортилась погода. На восточных склонах Скалистых гор летом

очень солнечно. В июле выдалось всего три дня, когда наезднику следовало побеспокоиться о пончо. В пятницу утром я отправился в Тимбербург,

вернулся уже после ланча, а потом около пяти поехал в Лейм-Хорс, чтобы купить “Монро Каунти Реджистер”, и все время лил мерзкий и нудный дождь.

Я вовсе не ставлю Вулфу в вину, будто он нарочно тормозил дело. Документы, адресованные “Всем, кого это касается”, отпечатанные на официальных

бланках прокуратуры и подписанные Джессапом - по одному на каждого из нас, - устраняли все препятствия, но я согласился, что лучше подождать,

пока “Реджистер” разнесет эту новость.

Мы ужинали на кухне, поскольку по-прежнему шел дождь и на веранде у ручья было холодно и сыро. Экземпляр еженедельника Лили лежал на полке:

вероятно, она считала, что Мими следует знать о новом статусе двух ее гостей. Вторая парочка тоже видела газету. Когда мы с Вулфом вошли, Диана,

сидевшая за столом в центре, перестала накладывать себе на тарелку и посмотрела на нас так, будто никогда прежде не видела, а Уэйд сказал:

- Поздравляю! Вот уж не думал, что вы настолько знамениты, И когда же вы приметесь за дело?

Я ответил, что не раньше, чем отужинаем, поскольку за едой никогда о делах не говорим. Мы с Вулфом решили не сообщать Лили о том, что я

звонил Солу. Ей стало бы неудобно оттого, что прошлое двух ее гостей расследуется двумя другими гостями, а если Сол ничего не откопает, тогда ей

и знать об этом не обязательно. Я и сам чувствовал себя несколько неловко, когда передавал Диане соль или спрашивал Уэйда, как продвигаются дела

с планом книги. Вероятно, такую же неловкость испытывал и Вулф. Конечно, что касается их, наши угрызения совести были напрасны - они хорошо

знали, что, имей они какой-то шанс оказаться замешанными в этом деле, их бы заподозрили в первую очередь. Можно было поставить один против

десяти миллионов, что Сол ничего не найдет, но если это все-таки случится, вот тогда и возникнет проблема поведения, которой не касается Эми

Вандербилт. Тем временем, доедая баранью ногу, зеленую фасоль (из холодильника), хлеб от миссис Барнс, помидоры, пирог с черникой, я с

удовольствием наблюдал за тем, как Диана пытается решить, следует ли ей изменить манеру поведения с нами, и если да, то каким образом. Уэйд уже

принял решение. Для него мы по-прежнему оставались такими же гостями, как и он сам, с которыми можно говорить на разные темы, скажем, о бейсболе

(со мной) или о структурной лингвистике (с Вулфом).

Ярко полыхавший в гостиной камин притягивал к себе, и все шли к нему с чашечками кофе. Мы же с Вулфом прошли в его комнату, чтобы, как

полагал я, обсудить, чем лучше всего заняться на следующий день. Однако Вулф, войдя в комнату, не направился по своей привычке к креслу у окна,

а остановился посередине комнаты и спросил:

- У мистера Фарнхэма есть телефон?

- Конечно.

Ярко полыхавший в гостиной камин притягивал к себе, и все шли к нему с чашечками кофе. Мы же с Вулфом прошли в его комнату, чтобы, как

полагал я, обсудить, чем лучше всего заняться на следующий день. Однако Вулф, войдя в комнату, не направился по своей привычке к креслу у окна,

а остановился посередине комнаты и спросил:

- У мистера Фарнхэма есть телефон?

- Конечно.

- Он мог видеть газету?

- Вероятно.

- Позвони ему. Скажи, что мы хотим приехать и побеседовать с ним и со всеми остальными.

- Утром?

- Сейчас.

Тут я чуть не сморозил глупость. Раскрыл было рот, готовый произнести: “Дождь же идет”, но тут же закрыл его, не дав словам сорваться с

языка. Привычка - вторая натура, и я не исключение. Не раз в плохую погоду Вулф жалел меня и не отправлял даже по срочному поручению, а чтобы

его самого выгнать из дому в дождь или в снег, требовалось что-то из ряда вон выходящее, например, экземпляр какого-то нового вида орхидеи.

Очевидно, сейчас случай был особый, поэтому я без единого слова прошел в гостиную и направился к столику с телефоном. Набрал номер, и после

четырех продолжительных гудков трубку, наконец-то, взяли.

- Билл? Арчи Гудвин.

- Хелло! Я вижу, вам выдали бляху.

- Нет, не бляху, а всего лишь клочок бумаги. Очевидно, вы читали “Реджистер”?

- А как же. Теперь полетят перья, да?

- Надеемся. Если вам удобно, мы с мистером Вулфом хотели бы заскочить и побеседовать с вами и вашими людьми. Особенно с Сэмом Пикоком.

Неплохой способ провести дождливый вечер, а?

- Почему “особенно с Сэмом”?

- Человек, который обнаружил тело, всегда на особом счету. Другие, естественно, тоже. Мистер Вулф хочет поговорить с людьми, которые лучше

всех знали здесь Броделла. О'кей?

- Что за вопрос? Мистер Дюбуа сам только что сказал, что хотел бы побеседовать с Вулфом. Приезжайте.

Билл положил трубку. Лили, Диана и Уэйд сидели у камина спиной ко мне и смотрели телевизор, когда я спросил Лили, можно ли нам взять

машину, чтобы съездить к Фарнхэму. Она без всяких вопросов или комментариев сказала “разумеется”, и я пошел к себе в комнату, чтобы прихватить

пончо.

Я сроду не видел Вулфа в пончо с капюшоном, у Лили же пончо были ярко-красные, причем все одного размера. На Вулфа пончо еле налезло, и он

казался в нем очень веселым - лицо, правда, было довольно мрачным. Выражение его не изменилось, когда, оставив машину под елями на ранчо

Фарнхэма, мы, подсвечивая фонариком, прошлепали по лужам, и я постучал в дверь. Открыл ее Билл Фарнхэм.

Кроме Фарнхэма в комнате находились шестеро: трое мужчин и женщина сидели за карточным столом у камина, а еще двое мужчин стояли, наблюдая

за игрой. Вулф прошел в комнату, остановился в четырех шагах от них и сказал:

- Добрый вечер! Мистер Гудвин рассказывал мне о вас. - Он кивнул женщине. - Миссис Эмори.

Затем кивнул мужчине напротив нее - круглолицему, широколобому, давно начавшему лысеть:

- Доктор Роберт Эмори из Сиэтла.

Кивок в сторону сорокалетнего мужчины с широкими плечами и квадратным подбородком, который явно не мешало бы побрить:

- Мистер Джозеф Колихэн из Денвера.

Назад Дальше