Смерть хлыща - Рекс Стаут 6 стр.


Многие, в том числе, вероятно, Хейт и Джессап, говорят, что Харви специально ранил Броделла в плечо,

чтобы тот повернулся, а затем добил его выстрелом в шею, поскольку все знают, как он стреляет, а ему, мол, хотелось представить все так, будто

это сделал человек, который не умеет стрелять. Но дело-то все в том, что Харви по складу своего характера не способен на такое. Если даже

допустить - а я этого даже не допускаю, - что он выстрелил Броделлу в спину, ему бы и в голову не пришло прибегнуть к подобной уловке. Но ты,

Кэрол, мыслишь по-другому. Тебе это могло прийти в голову. Ты согласна со мной?

Уголок ее губ приподнялся.

- Лили, - сказала она.

- При чем тут Лили?

- Это она думает, что я его застрелила?

- Она мне об этом не говорила. Даже если Лили и думает так и сказала бы мне об этом, у меня своя голова на плечах. Итак, что ты мне

ответишь?

Уголок ее губ так и не опустился.

- Скажем, я отвечу “да”, и что тогда? Ты же сам заявил, что менять меня на Харви - все равно что менять шило на мыло. Или ты имел в виду

что-то другое?

- Разумеется, только это. Я просил Алму быть откровенной со мной, а теперь прошу о том же тебя. Предположим, застрелила Броделла ты, а я

продолжаю расследование, будто ничего не знаю. В таком случае, что получится? Необходимых улик я обнаружить не смогу. Я окажусь связанным по

рукам и ногам и буду работать впустую. Однако, если бы я знал, что застрелила его ты, я мог бы что-нибудь предпринять. Некоторый опыт оказания

помощи в трудных ситуациях у меня есть. Тебе ведь известно, что время от времени я выдаю какую-нибудь интересную идею. Итак, поговорим

начистоту?

Кэрол прищурилась.

- Значит, ты думаешь, что это я его застрелила, - констатировала она.

- Не думаю. Я лишь предполагаю. Со слов Алмы известно, что всю вторую половину того дня вы обе находились здесь. Но это еще ничего не

доказывает - иначе она сказать просто не могла. Согласен, с твоей стороны было бы величайшей глупостью признаться мне в том, что это ты его

застрелила, - ведь ты не уверена, что я буду держать язык за зубами. В Нью-Йорке есть несколько человек, которые мне верят. Здесь мне не верит

никто, кроме Харви. Но мне не разрешат свидание с ним. Если ты передашь ему, что я поклялся никому об этом не говорить, он наверняка велит тебе

быть со мной откровенней.

- Значит, ты уверен, что это я его застрелила?

- Да нет же, черт побери! Но я стреножен, а мне непременно надо знать истину. Неужели ты не видишь, как мне трудно?

- Да. Вижу... - Она огляделась. - У нас нет Библии. - Она встала и еще раз посмотрела по сторонам, потом направилась в угол, где на колышке

висело почти новое седло.

- Тебе известно, что это за седло? - спросила она. Я кивнул:

- Ручная работа Куонтрелла, с серебряными стременами и заклепками. Ты получила его в Пендлтоне в сорок седьмом году.

- Верно. То был самый великий день в моей жизни. - Кэрол положила ладонь на седло и посмотрела мне в глаза. - Если я застрелила эту жабу

Броделла, пусть это седло расплавится, сгниет и провоняет, пусть его источат черви. Да поможет мне Бог.

Она повернулась, похлопала по задней луке седла и вновь посмотрела на меня.

- Этого достаточно?

- Лучшего доказательства и желать не могу.

- Этого достаточно?

- Лучшего доказательства и желать не могу. - Я встал. - Ну что ж, ты вне игры, тебя мы вычеркиваем, но такая уж у меня работа, извини.

Скажи Харви, что я не хуже, чем он меня считает. - Я указал пальцем:

- Табак для Мела, а мухобойка - для Пита. Дожидаться их возвращения я не стану, надо еще кое-что посмотреть. Ты слышала, что я сказала

Алме?

- В основном, да.

- Она была здесь с тобой в тот день после полудня все время?

- Я же сказала - да.

- А Гила Хейта здесь не было?

- Я же сказала - нет.

Уже около двери я повернулся и спросил:

- По-прежнему клянешься седлом?

- По-прежнему, - ответила она.

Глава 3

Я поехал взглянуть на место преступления. Дорога от Лейм-Хорс к “Ранчо Дж. Р.” и к хижине Лили заканчивается у реки Фиштейл, где, справа по

ходу, находится ранчо Билла Фарнхэма в стиле “дикого запада”. Оно, можно сказать, шикарное по сравнению со многими другими ранчо. Правда, хижине

Лили все-таки уступает. Больше шести гостей сразу Фарнхэм не принимает. Сейчас на ранчо было и того меньше - за несколько дней до убийства

Броделла парень из Спокана сломал руку и уехал домой - мистер и миссис Эмори и еще одна пара из Денвера. Фарнхэм не был женат, и вся обслуга

состояла из кухарки, горничной и двух ковбоев - Берта Мейджи и Сэма Пикока. Для гостей был отведен один дом - обыкновенная бревенчатая коробка с

пристройками по бокам, занимавшая примерно с полакра. Амбар и загоны для скота находились далеко от реки, за сосновым леском.

Я остановил машину между двумя деревьями и вылез из нее. Никого не видно. Ни за домом, ни со стороны реки. Но, когда я направился к

сетчатой двери и произнес нараспев: “Дома есть кто-нибудь?”, чей-то голос разрешил мне войти, и я вошел. Комната была вполовину меньше гостиной

Лили, и посреди нее, положив голову на кипу диванных подушек, на ковре возлежала рыжеволосая женщина. При моем приближении она отложила журнал

и, подавив зевок, произнесла:

- Я узнала ваш голос.

Я остановился в четырех шагах от нее и извинился, что разбудил ее. Она ответила, что спит только по ночам, и добавила:

- Пожалуйста не обращайте на меня внимания - я настолько ленива, что даже не возникает желания одернуть юбку. Ненавижу брюки. - Она снова

зевнула. - Если вы пришли не ко мне, вам не повезло: на заре все отправились на лося - перешли вброд реку и поднялись в горы, и трудно сказать,

когда вернутся. А вы все еще пытаетесь вызволить из тюрьмы своего друга?

- Надо же чем-то себя занять. Позвольте поправить вам юбку?

- Не стоит. Если вы пришли ко мне - правда, я не понимаю, с какой целью... - то я перед вами.

Я улыбнулся, чтобы показать, что оценил ее юмор.

- Собственно говоря, миссис Эмори, я пришел вовсе не для того, чтобы повидать какое-то конкретное лицо. Я лишь хотел сказать Биллу, что

оставлю здесь машину и пойду взглянуть на Блю-Граус-Ридж. Если он вернется раньше меня, скажите ему об этом, ладно?

- Разумеется. Только раньше вас он не вернется. - Она убрала со лба прядь волос. - Это там все и произошло?

Я кивнул и повернулся, чтобы уйти, но вынужден был снова обернуться на ее голос.

Назад Дальше