Смерть хлыща - Рекс Стаут 9 стр.


..

В зале было несколько покупателей, а Морт Вотер, его жена Мейбл и их сын Джонни их обслуживали. Я пришел вовсе не для того, чтобы что-то

купить, и даже не затем, чтобы поговорить, а просто послушать. Оглядевшись, выбрал подходящий объект - худющую женщину с длинными черными

волосами, которая разглядывала туфли на прилавке. Ее звали Генриетта, она была полукровка. Живя у дороги, она знала всех. Желающие могли купить

у нее спиртное. Я подошел к ней поближе и сказал:

- Привет, Генриетта! Готов спорить, ты меня помнишь! Она слегка склонила голову и прищурилась, как частенько делают осторожные люди.

- На что спорим?

- На доллар.

- Фи. Вы - приятель мисс Роуэн. Ваше имя мистер Арчи Гудвин. - Генриетта протянула руку. - С вас один доллар.

- Сама ты “фи”. Впрочем, может, ты вовсе не то имеешь в виду, поэтому не будем об этом. - Я вытащил бумажник. - Для меня приятный сюрприз

видеть тебя здесь. - Я протянул ей деньги. - В субботу вечером у тебя наверняка полно клиентов?

Она повертела в руках банкноту.

- Трюк? - проворчала Генриетта и уронила деньги на пол. - Очередной трюк.

- Да никакой не трюк! - Я поднял пятидолларовую бумажку и снова протянул ей. - Один доллар я проспорил. Остальные четыре - плачу за время,

которое займут у тебя ответы на мои вопросы.

- Ненавижу вопросы.

- Они тебя не касаются. Как ты знаешь, мой дружок Харви Грив в беде.

- В страшной беде, - уточнила она.

- В очень страшной. Ты, вероятно, также знаешь, что я пытаюсь помочь ему.

- Об этом знают все.

- Да. И все, похоже, считают, что ничего у меня не получится, поскольку он убил человека. Ты встречаешься со многими людьми и слышишь много

разных разговоров. Они все так думают?

Она указала на купюру, которую я все еще держал в руке.

- И ты заплатишь мне за ответ? Четыре доллара?

- Я уплачу вперед. Возьми деньги, а потом отвечай. Генриетта взяла банкнот и снова оглядела его и сунула в карман у себя в юбке.

- В суд я не пойду, - сказала она.

- Разумеется, нет. Ведь мы просто беседуем.

- Многие говорят, что убил его мистер Грив. Правда, не все. Некоторые считают, что его убили вы.

- И сколько таких?

- Может, трое, а может, четверо. Вы знаете Эмми? Я кивнул. Эмми - это Эммет Лейк, который пас стадо на “Ранчо Дж. Р.”. Мне известно, что он

один из лучших клиентов Генриетты.

- Только не говори мне, будто он утверждает, что это сделал я.

- Нет. Он сказал, что это сделал мужчина, который сейчас гостит у мистера Фарнхэма.

- А он не говорил, кто именно? По-моему, ты просто не хочешь мне сказать. Ладно, а что думаешь ты сама?

- Я - думаю? Фи.

Я улыбнулся ей, как мужчина улыбается женщине.

- Готов спорить, ты о многом думаешь!

- На что спорим?

Я проигнорировал ее вопрос.

- Только я не мог бы этого доказать. Слушай, Генриетта, ты ведь в курсе всяких разговоров. Человек, которого убили, прожил здесь шесть

недель в прошлом году и говорил мне, будто что-то у тебя покупал.

- Готов спорить, ты о многом думаешь!

- На что спорим?

Я проигнорировал ее вопрос.

- Только я не мог бы этого доказать. Слушай, Генриетта, ты ведь в курсе всяких разговоров. Человек, которого убили, прожил здесь шесть

недель в прошлом году и говорил мне, будто что-то у тебя покупал.

- Да, один раз. С мистером Фарнхэмом.

- Не упоминал ли он тогда о ком-нибудь?

- Не помню.

- Хорошо. Но ты должна помнить, что говорили люди на этой неделе, после его убийства. Мне очень важно это знать. Мне не нужно, чтобы ты

называла имена, расскажи лишь, что о нем говорили. - Я вытащил из бумажника еще десять долларов и держал их на виду. - Возможно, тогда я смогу

помочь мистеру Гриву. Расскажи мне, что ты о нем слышала!

Генриетта взглянула на банкнот.

- Нет, - сказала она.

Мне так и не удалось уговорить ее, хотя я потратил еще десять минут, пытаясь ее задобрить - десятку пришлось вернуть в бумажник. Ничего бы

не вышло, даже если бы я удвоил сумму или, скажем, довел ее до ста долларов: Генриетта не хотела оказаться в роли свидетеля, дающего показания в

суде, поклянись я даже на десяти седлах, что ей этого делать не придется.

Я отошел от нее и огляделся. Из находившихся в это время в универмаге людей я знал по именам почти всех, но ни один из них, скорее всего,

не захотел бы высказаться об интересующем меня деле, поэтому я вышел из магазина и направился к Холлу.

Снаружи Холл культуры казался еще внушительнее универмага Вотера, но внутри состоял всего лишь из трех небольших помещений.

Полки и прилавки были завалены пластинками, книгами, репродукциями картин и рисунков, бюстами великих людей, факсимильными изданиями

Декларации независимости и многими другими вещами. Здесь можно было увидеть Библию на армянском языке. Торговля у Вуди шла плохо, и он как-то

сказал Лили, что выручает в неделю всего двадцать долларов. Главным источником дохода являлись кино-и танцзалы. Оба заведения функционировали

только по субботам.

Когда я вошел, Вуди беседовал с четырьмя дьюдами с какого-то ранчо: тремя мужчинами и женщиной, которых я никогда прежде не видел. Я

немного послушал, делая вид, что разглядываю книжки, но ничего нового не узнал. Как и большинство жителей штата, Вуди был невысокого мнения о

приезжих, но Лили ему нравилась, поэтому он принимал и меня. Вуди оставил своих собеседников, подошел ко мне и спросил, приедет ли мисс Роуэн. Я

ответил, что она устала и собиралась пораньше лечь спать, но просила передать ему привет.

Вуди был не столь краток, как Алма Грив, но в разговоре со мной он тоже склонил голову набок. Глаза у него были такие же черные, как у

Генриетты, а копна волос белой, как вершина Чэрмаунтин.

- Кланяйтесь ей, - сказал он. - Целую ей ручку с глубочайшим уважением. Она прямо как куколка. Позвольте спросить, удалось ли вам узнать

что-то новенькое?

- Нет, Вуди, не удалось. Вы все еще с нами?

- Да. Навсегда и еще на один день. Если это мистер Грив застрелил того мужчину, то я кривоногий койот. Я ведь рассказывал вам, что впервые

увидел его, когда он был еще двухлетним карапузом, а мне тогда стукнуло шестнадцать. В тот день его мать купила у моего отца четыре одеяла и две

дюжины носовых платков.

Назад Дальше