«Как! – восклицает она. – Ты оставляешь меня?» Он машет ей и уходит, Одинокий, по скалам навстречу Шторму, становясь все меньше и меньше... Все стоящие на берегу поражены и говорят друг другу...
Но на этом месте Муми‑тролль заснул. Он счастливо вздохнул и свернулся клубком под теплым красным одеялом.
– Куда делся календарь? – спросил Муми‑папа. – Я должен поставить крестик. Это очень важно.
– Почему? – спросила Малышка Мю, влезая в окно.
– Я должен знать, какой сегодня день, – объяснил Муми‑папа. – Мы забыли привезти часы, что было ошибкой. Невозможно жить, не зная, воскресенье сегодня или среда. Так нельзя.
Малышка Мю вдохнула через нос и выдохнула сквозь зубы – этот ее ужасный жест, означавший: «Никогда ничего глупее не слышала».
Муми‑папа понял, что она имела в виду. Поэтому он уже был порядком рассержен, когда Муми‑тролль сказал:
– Собственно, это я одолжил календарь на время.
– Есть вещи, которые чрезвычайно важны, когда живешь на острове, – заявил Муми‑папа. – И в особенности – надлежащим образом вести журнал наблюдений. Ничем нельзя пренебрегать, все нужно учитывать: время, направление ветра, уровень воды – все. Ты должен немедленно вернуть календарь.
– Хорошо! Ладно! – громко сказал Муми‑тролль. Он проглотил свой кофе и затопал вниз по ступенькам в холодное осеннее утро. Все еще стоял туман. Огромная колонна маяка скрывалась в нем, верхушка была невидима. Где‑то наверху, в клубящемся тумане, сидела семья, которая совсем не понимала Муми‑тролля. Он был сердит, хотел спать и в данный момент его ни капельки не волновали Морра, морские лошади и, если уж на то пошло, его домашние.
У подножия маяка он немного проснулся. Этого надо было ожидать – из всех возможных мест Морра выбрала Муми‑мамин сад. Интересно, просидела ли она здесь больше часа? Он надеялся, что нет. Розовые кусты побурели. На мгновение совесть Муми‑тролля ударила его хвостом, но потом он опять сделался сердитым и сонным. «Ха! В самом деле, календари. Ставить крестики! Что дальше!» Как может старый тролль вроде Муми‑папы понять, что портрет морской лошади – это портрет самой Красоты, которую видит только он, Муми‑тролль.
Он забрался в чащу и снял календарь с ветки. Календарь покоробился от сырости. Муми‑тролль выбросил раму из цветов и присел на минуту, его голова была полна неясных мыслей.
И внезапно он решил: «Я перееду сюда! Пусть они себе живут в старом грязном маяке с его ужасными ступеньками и считают проходящие дни».
Это была будоражащая перспектива – новая, опасная и замечательная. Это меняло все. Его ожидали новая грусть и новые неизведанные возможности.
Он закоченел от холода, пока добрался до дома. Положил календарь на стол. Муми‑папа немедленно подошел и поставил крестик в верхнем углу.
Муми‑тролль сделал глубокий вдох и заявил со всей смелостью, на которую был способен:
– Я переезжаю жить в другое место.
– Снаружи? Ну конечно, – откликнулась Муми‑мама, не обратив на его слова особого внимания. Она сидела у северного окна и рисовала жимолость. – Хорошо. Можешь, как обычно, взять свой спальный мешок. – Рисовать жимолость было очень сложно. Муми‑мама надеялась, что помнит, как она выглядит. Жимолость не растет у моря. Ей нужно теплое и защищенное место.
– Мама, – сказал Муми‑тролль и почувствовал, что у него пересохло горло, – это не как обычно.
Но Муми‑мама не слушала. Она ободряюще хмыкнула и продолжала рисовать.
Муми‑папа считал крестики. Он не был уверен насчет пятницы. Он мог поставить два крестика в этот день, потому что он забыл сделать один в четверг. Что‑то отвлекло его, так что он не был уверен.
Что он делал в этот день? Дни перепутались и кружились, и кружились в голове. Это было все равно что ходить вокруг острова по одному и тому же берегу и не приходить никуда.
– Хорошо! – сказал Муми‑тролль. – Я возьму спальный мешок и штормовой фонарь.
За окнами проплывал туман. Казалось, что все они движутся куда‑то вместе с комнатой.
– Мне нужно немного голубой краски, – сказала себе Муми‑мама. Ее жимолость вырастала из окна и вилась по белой стене, где смело раскрывалась в очень тщательно вырисованный цветок.
Глава 6
УБЫВАЮЩАЯ ЛУНА
Однажды ночью перед самым рассветом Муми‑маму разбудило молчание вокруг маяка. Внезапно все притихло, как бывает перед переменой погоды.
Она долго лежала, прислушиваясь.
Далеко в море, во тьме, очень мягко начинал дуть новый ветер. Муми‑мама слышала, как он приближается, будто кто‑то идет по воде. Ветер становился все сильнее, пока наконец не достиг острова. Открытое окно задвигалось в петлях.
Муми‑мама почувствовала себя очень маленькой. Она уткнулась в подушку и попыталась думать о яблоне. Но видела только море с могучими ветрами, море, омывающее лежащий в темноте остров, море всегда было тут и владело берегом, маяком и всем островом. Она представила себе, что целый мир стал ровной текущей водой, и постепенно сама комната поплыла куда‑то.
«Представляю, если остров вдруг снимется с места и в одно прекрасное утро заплещется у причала там, дома... Или поплывет все дальше и дальше в море и будет дрейфовать годами, пока не свалится за край земли, как кофейная чашка со скользкого подноса... Малышка Мю оценила бы это, – думала Муми‑мама, посмеиваясь про себя. – Интересно, где она спит. И Муми‑тролль тоже... Как жаль, что мамы не могут спать на улице, как бы им этого ни хотелось».
Она улыбнулась сама себе и рассеянно послала Муми‑троллю безмолвный любящий привет, как это принято у троллей. Муми‑тролль, бодрствующий на своей поляне, ощутил это и пошевелил ушами в ответ.
Луна не светила, было очень темно.
Никто не подымал шума по поводу его ухода из дома, и он сам не знал, рад или разочарован.
Каждый вечер после чая Муми‑мама зажигала две свечи и ставила их на стол, а он брал с собой штормовой фонарь. Муми‑папа говорил – просто ради того, чтобы что‑нибудь сказать: «Будь осторожен, не подожги вереск и перед сном убедись, что фонарь погашен».
Все то же самое. Они ничуточки его не понимали.
Муми‑тролль лежал, прислушиваясь к ветру, и думал: «Луна убывает. Морские лошади еще не скоро придут сюда».
Но это скорее было облегчением, чем огорчением. Теперь он мог просто лежать, воображать приятные беседы с ней и пытаться вспомнить, как она выглядит. И больше не надо было сердиться на Морру. Она могла глазеть на фонарь, сколько влезет. Муми‑тролль говорил себе, что ходит на берег с фонарем каждый вечер лишь из чисто практических соображений: чтобы Морра не поднималась к маяку и не портила Муми‑мамины розы. А также чтобы остальные не обнаружили, что она здесь. Ну и... чтобы прекратить ее вой. Никаких других мотивов у него не было.
Каждую ночь Муми‑тролль ставил фонарь на песок и стоял, зевая, до тех пор, пока Морра не наглядится досыта.
Она глядела на фонарь, следуя своему собственному ритуалу: посмотрев на него некоторое время, она начинала петь, вернее, делать то, что считала пением. Это был тонкий звук, нечто вроде гудения и свиста одновременно, который проникал повсюду, так что Муми‑троллю казалось, что звук находится у него в голове, позади глаз и даже в животе. В то же время она медленно и тяжело раскачивалась из стороны в сторону, размахивая своими юбками вверх и вниз, так что они делались похожими на сухие и сморщенные крылья летучей мыши. Морра танцевала!
Она была явно очень довольна, и почему‑то этот нелепый ритуал стал очень важным для Муми‑тролля.