Секрет Волшебницы Виллины - Сергей Сухинов 22 стр.


Их поднимали невольники, стоявшие еще выше. Таким образом, камни

доставлялись на самый верх горы, где опытные каменщики выкладывали очередную ступеньку.

Я был уже стар, моя голова кружилась от высоты, потому мне досталась работа внизу. Множество Шестилапых и других причудливого вида животных

подвозили к подножию лестницы повозки, груженные блоками. Мы с моими товарищами по беде разгружали камни и относили их к бесчисленным подъемным

корзинам.

И вдруг, не знаю почему, я ощутил странное волнение. То и дело я поглядывал на море, окутанное вечной мглой. Изредка то там, то здесь появлялись

жуткие морские животные.

Я давно привык к ним, и они меня не интересовали. А потом я забрался в одну из корзин с блоками и дернул за веревку. Заскрипел ворот подъемного

устройства, и корзина поплыла вверх. Я неотрывно смотрел на море и наконец разглядел вдали лодку. В ней я увидел тебя, Элли, Аларма и Страшилу.

Я закричал и потерял сознание…

Мальчик побледнел, слушая этот странный сон короля Гуда.

– Ска… скажите… – запинаясь спросил он. – У этого… этого рудокопа… у него не было на правой руке ничего странного?

Дровосек задумался. После паузы он кивнул.

– Да, на моей руке… вернее, руке этого несчастного рудокопа не хватало мизинца.

– Отец! – воскликнул Аларм, вскакивая на ноги. – Это же был мой отец!

Страшила улыбнулся и торжествующе сказал:

– Ну конечно же этот сон послала Виллина! Она хотела дать нам знать, что отец Аларма жив и находится в плену на подземном острове. И она

показала Дровосеку нас, давая этим знать, что мы в беде!

Аларм, едва сдерживая слезы, убежал в лес, чтобы там без свителей дать волю своим чув-ствам. А король Гуд закончил свой удивительный рассказ:

– На следующую ночь этот сон повторился. Однако на этот раз я увидел еще и подземную реку, вытекающую из-под гор в сторону Великой пустыни. Мне

это место было незнакомо, и я решил расспросить вездесущих и всезнающих птиц. Одна по моему описанию узнала берега и сказала, что эта речка

протекает недалеко от перевала, в Голубой стране. Я не находил себе мес-та от беспокойства – ведь от тебя, Элли, не было никаких вестей. Тогда я

направился в Коги-ду…

– И очень хорошо сделал, дорогой мой Дровосек! – воскликнула Элли и пылко обняла ста-рого друга за его мощную железную шею.

В потемневшем небе зажглись звезды, и лагерь на опушке леса стих. Сказочные существа разбрелись ночевать кто куда. У костров остались лишь

теплолюбивые джинны, русалки в бадье да Элли. Страшила и Дровосек сели в сторонке и всю ночь о чем-то тихо проговорили. А высоко над ними

медленно кружил Васил. Но даже он не заметил, как кусты рядом с двумя друзьями несколько раз колыхнулись, словно под ними прополз какой-то

зверек.

Глава третья

ВОЕННЫЙ СОВЕТ

Наутро король Гуд созвал Военный совет. На него были приглашены Элли, Страшила, Аларм, Дурбан и Парцелиус. Алхимик минут за пятнадцать до начала

заявил, что ему нужно по-искать в лесу какие-то целебные травы, а вернулся только через час. Он страшно разобиделся, что Совет начали без него,

и долго не хотел присоединяться к Элли и ее друзьям. Пришлось Сказочному народу чуть ли не хором его упрашивать. Только после этого, ворча и

морщась, словно от зубной боли, маленький человечек сменил гнев на милость. Он уселся на пеньке в стороне от остальных – впрочем, так, чтобы все

слышать.

– Боюсь, войско не годится для борьбы с этими чудовищами, – сказал король Гуд, внима-тельно выслушав рассказ Аларма. – Конечно, у нас есть

баллиста, с помощью которой мы разо-гнали черных драконов Корины.

– Конечно, у нас есть

баллиста, с помощью которой мы разо-гнали черных драконов Корины. Но как ее перевезти в Желтую страну, если никто не знает туда дороги? К тому

же у нас всего двое Шестилапых – мы получили их в свое время в подарок от Хранителя времени Карама. Такой далекий путь им не одолеть.

– Это сильные животные, и они выдержат любую нагрузку, – слегка покраснев, сказал Аларм. – Что касается дороги, то всему причиной было волшебное

заклинание Виллины. Она не хотела, чтобы до поры до времени в ее стране появлялись гости. Потому-то все дороги уводили путников обратно. Но

сейчас Виллина наверняка сняла заклятие.

– На что нам ваши Шестилапые? – заговорил громыхающим голосом Дурбан. – Мы, вели-каны да джинны, запросто справимся и без них. Пусть Аларм

только покажет дорогу, а деревья для дубинок мы наломаем рядом с Желтым дворцом. Ха, да разве для нас это противники – ле-тающие ящерицы и

пузыри?

Мальчик задумчиво посмотрел на великана, а затем покачал головой.

– На равнине вы бы еще могли что-то сделать, – с сомнением сказал он. – Но около дворца полно широких трещин, их даже вам не перепрыгнуть. И еще

этот едкий туман… Там ничего не стоит свалиться в пропасть!

– Что же ты предлагаешь? – огорченно спросила Элли.

Мальчик поднял голову и указал рукой на Басила, парящего в небе.

– Правда, что эта летающая… рыба или не знаю что может своим взглядом парализовать любое живое существо? – спросил он.

Дурбан крякнул от досады и шумно поскреб затылок.

– Верно, как же я сам не догадался? – проворчал он. – Васил, конечно, может парализовать ужасом кого хошь. Только убить он ваших подземных чудищ

вряд ли сумеет. И потом…

– Что? – спросила Элли.

Великан покосился на ухмыляющегося алхимика.

– Я хочу сказать, что наш Васил – зверь угрюмый и нелюдимый, – объяснил он. – А каким ему еще быть, если его далекие предки были василисками –

теми, кем люди издревле пугают детей? Васил на них мало походит, и все равно от него шарахаются, словно от чумы. Так что приятелей у Васила

мало, можно сказать, два. Один – это летающее привидение по имени Мом. Но его пойти в бой не уговоришь – уж больно труслив.

– А кто второй приятель Васила? – с интересом спросил Страшила.

– Я, – прозвучал скрипучий голос Парцелиуса. – Васил слушается только меня одного. По-тому что однажды я вылечил его заболевший глаз своими

чудесными каплями, понятно? И по-том, у меня в голове умные мозги, а не какая-то там солома или железные гайки, ясно?

Аларм вскочил на ноги, положив руку на эфес меча.

– Хоть вы и ученый, но поучить вас вежливости не помешает! – с угрозой воскликнул он.

Маленький человечек ничуть не испугался.

– Уж не ты ли, сын раба, будешь это делать? – сказал он с насмешкой.

Дурбан вмешался, видя, что назревает скандал.

– Да не обращайте вы на него внимания, – поспешно сказал он. – У этого алхимика язык, словно твой перец. А что правда, то правда – Васил

слушается его одного.

Аларм сел с раздосадованным видом.

– Откуда вы узнали, что мой отец находится в плену? – спросил он.

– Я много чего знаю, – с загадочным видом заявил алхимик. – Потому что я ученый, а не какой-нибудь допотопный волшебник. Вот Элли знает, что

такое ученый, верно?

Девочка кивнула, чувствуя себя неловко под цепким насмешливым взглядом Парцелиуса.

– И никогда не называйте Басила василиском, понятно? – продолжал алхимик, предостере-гающе подняв палец.

Назад Дальше