Маугли - Киплинг Редьярд Джозеф 14 стр.


Купол беседки провалился и засыпал подземный ход

издворца,покоторомуженщиныприходили сюда, но стены из

мрамора ажурной работы остались целы. Чудесную резьбумолочной

белизны, легкую, как кружево, украшали агаты, сердолики, яшма и

лазурит,акогданадхолмомвзошлалуна, ее лучи проникли

сквозь резьбу, и густые тенилеглиназемлюузоромчерного

бархата.Обиженный,сонный и голодный Маугли все же не мог не

смеяться, когда обезьяны начинали в двадцатьголосовтвердить

ему,каконимудры,сильныи добры и как он неразумен, что

хочет с ними расстаться.

-- Мывелики!Мысвободны!Мыдостойнывосхищения!

Достойнывосхищения,как ни один народ в джунглях! Мы все так

говорим -- значит, это правда! -- кричалиони.--Сейчасмы

теберасскажемпросебя,какие мы замечательные, раз ты нас

слушаешь и можешь передать наши слова Народу Джунглей, чтобыв

будущем он обращал на нас внимание.

Мауглисниминеспорил,и сотни обезьян собрались на

террасепослушать,какихговоруныбудут;петьхвалы

Бандар-Логам,и когда болтуньи-обезьяны останавливались, чтобы

перевести дух, остальные подхватывали хором:

-- Это правда, мы все так говорим!

Маугли кивал головой, моргал глазами иподдакивал,когда

его спрашивали о чем-нибудь, и голова у него кружилась от шума.

"Шакал Табаки, должно быть, перекусал их всех, -- думал он

про себя,--ионитеперьвзбесились. Это у них бешенство,

"дивани". Неужели они никогда не спят? Вотсейчасэтооблако

закроетлуну.Если оно большое, я бы успел убежать в темноте.

Но я устал".

Заэтимсамымоблакомследилидваверныхдругав

полузасыпанномрвуподгородской стеной. Багира и Каа, зная,

какопасныобезьяны,когдаихмного,выжидали,чтобыне

рисковатьпонапрасну.Обезьяныниза что не станут драться,

если их меньше сотни против одного,авджунгляхмалокому

нравится такой перевес.

-- Япоползу к западной стене, -- шепнул Каа, -- и быстро

скачусь по склону вниз, там мне будет легче. Они,конечно,не

бросятся мне на спину всем скопом, но все же...

-- Язнаю,-- сказала Багира. -- Если бы Балу был здесь!

Но все-таки мы сделаем чтоможем.Когдаэтооблакозакроет

луну,явыйдунатеррасу. Они там о чем-то совещаются между

собой. .

-- Доброй охоты,--мрачносказалКааискользнулк

западной стене.

Онаоказаласьразрушеннойменьше других, и большой удав

замешкался, пробираясь между камнями. Облакозакрылолуну,и

какраз в то время, когда Маугли раздумывал, что будет дальше,

он услышаллегкиешагиБагирынатеррасе.Чернаяпантера

взбежалапосклонупочти без шума и, не тратя времени на то,

чтобы кусаться, раздавала ударынаправоиналевообезьянам,

сидевшимвокругМаугливпятьдесят--шестьдесятрядов.

Чернаяпантера

взбежалапосклонупочти без шума и, не тратя времени на то,

чтобы кусаться, раздавала ударынаправоиналевообезьянам,

сидевшимвокругМаугливпятьдесят--шестьдесятрядов.

Раздался общий вопль испуга и ярости, и, в то время какБагира

шагалапокатящимсяибарахтающимсятелам,однаобезьяна

крикнула:

-- Она тут одна! Убьем ее! Убьем!

Клубок дерущихсяобезьян,кусаясь,царапаясьДергаяи

терзаяБагиру,сомкнулсянадней,а пять или шесть обезьян

крепкоухватилиМаугли,подтащилиегокстенебеседкии

впихнуливпролом купола. Мальчик, воспитанный людьми, был бы

весь в синяках, потому что падать ему пришлось с высотыдобрых

пятнадцати футов, но Маугли упал так, как Балу учил его падать,

и сразу стал на ноги.

-- Посидитут,--кричали обезьяны, -- пока мы не убьем

твоих приятелей! А после мы поиграемстобой,еслиЯдовитый

Народ оставит тебя в живых!

-- Мыс вами одной крови, я и вы! -- быстро шепнул Маугли

Змеиное Слово.

Он слышал шорох и шипениевокругвкучахщебняидля

верности еще раз повторил Змеиное Слово.

-- Ссслышим!Уберитеклобуки! -- произнесли тихие голоса

(все развалины в Индии рано илипоздностановятсяобиталищем

змей,иветхаябеседкакишелакобрами).--Стойсмирно,

Маленький Брат, иначе ты раздавишь нас!

Маугли стоял спокойно, глядя в отверстия ажурной резьбыи

прислушиваяськшумудракивокруг черной пантеры, к воплям,

бормотанию ишлепкамикгустому,хрипломукашлюБагиры,

котораярваласьи металась взад и вперед, задыхаясь под кучей

навалившихся на нее обезьян.

Впервые со дня своего рождения Багира дралась не на жизнь,

а на смерть.

"Балу должен быть близко: Багира не пришлабыодна",--

подумал Маугли и крикнул громко:

-- Кводоему, Багира! Скатись к водоему! Скатись и нырни!

Бросайся в воду!

Багира его услышала, и этот крик, сказавший ей, что Маугли

жив, придалейсилы.Онадраласьотчаянно,шагзашагом

прокладывая себе дорогу к водоему. И вот у подножия разрушенной

стены,ближе к джунглям, раздался, как гром, боевой клич Балу.

Как ни спешил старый медведь, он не мог поспеть раньше.

-- Багира, -- кричал он, --яздесь!Ялезувверх!Я

спешу!Камнискользяту меня из-под ног! Дайте только до вас

добраться, о вы, подлые Бандар-Логи!

Медведь, пыхтя, взобрался на террасу иисчезподволной

обезьян, но тут же, присев на корточки, расставил передние лапы

изагребимистолькообезьян,сколькомог удержать. Потом

посыпались равномерные удары -- хлоп-хлоп-хлоп! -- с чмоканьем,

словно гребное колесо билоповоде.Шумпаденияивсплеск

сказалиМаугли, что Багира пробилась к водоему, куда.

Назад Дальше