-- Да?--ответил Маугли, не поворачивая головы и слегка
посмеиваясь.
-- Яужестарик.Откудаязнал,чтотынепростой
пастушонок?Можнолимне встать и уйти отсюда или твой слуга
разорвет меня в клочки?
-- Ступай, да будет мир с тобой. Только вдругойразне
мешайся в мои дела. Пусти его, Акела!
Балдеозаковылял в деревню, спеша и поминутно оглядываясь
через плечо, не превратится ли Маугли вочто-нибудьстрашное.
Добравшисьдо деревни, он рассказал такую историю о напущенных
на него чарах, волшебстве и колдовстве, что жрецненашутку
испугался.
Маугли работал не отдыхая, однако надвигались уже сумерки,
когда он вместе с волками снял с туши большую пеструю шкуру.
-- Теперьнадоспрятатьшкуруигнать буйволов домой.
Помоги мне собрать их, Акела!
Стадо собрали в сумеречной мгле, и, когда оно приближалось
к деревне, Маугли увидел огни и услышал, как в храмезвонятв
колоколаи трубят в раковины. Казалось, полдеревни собралось к
воротам встречать Маугли.
"Это потому, что я убил Шер-Хана", -- подумал он. Но целый
дождь камней просвистел мимо него, и люди закричали:
-- Колдун! Оборотень! Волчий выкормыш!Ступайпрочь!Да
поживее,нетожрецопятьпревратит тебя в волка! Стреляй,
Балдео, стреляй!
Старый английский мушкет громко хлопнул, и в ответ замычал
от боли раненый буйвол.
-- Опятьколдовство!--закричалилюди.--Онумеет
отводить пули! Балдео, ведь это твой буйвол!
-- Этоеще что такое? -- спросил растерянно Маугли, когда
камни полетели гуще.
-- А ведь они похожи на Стаю, эти твои братья,--сказал
Акела,спокойноусаживаясьна земле. -- Если пули что-нибудь
значат, они как будто собираются прогнать тебя.
-- Волк! Волчий выкормыш! Ступай прочь!--кричалжрец,
размахивая веткой священного растения тулей.
-- Опять?Прошлый раз меня гнали за то, что я человек. На
этот раз за то, что я волк. Пойдем, Акела!
Женщина -- это была Мессуа -- перебежалачерездорогук
стаду и крикнула:
-- Осынмой,сынмой!Ониговорят,что ты колдун и
можешь, когда захочешь, превращаться в волка! Я им не верю,но
все-такиуходи,атоони убьют тебя. Балдео говорит, что ты
чародей, но я знаю, что ты отомстил за смерть моего Натху.
-- Вернись, Мессуа! -- кричала толпа. -- Вернись, не то мы
побьем тебя камнями!
Маугли засмеялся коротким, злым смехом--каменьударил
его по губам.
-- Бегиназад,Мессуа.Этоглупая сказка из тех, какие
рассказывают под большим деревом в сумерки. Я все-таки отомстил
за твоего сына. Прощай и беги скорее, потому что я сейчас пошлю
на них стадо, а оно движется быстрее, чем камни. Янеколдун,
Мессуа.Прощай!..Ну,еще раз, Акела! -- крикнул он.
Янеколдун,
Мессуа.Прощай!..Ну,еще раз, Акела! -- крикнул он. -- Гони
стадо в ворота!
Буйволы и сами рвались в деревню. Они не нуждались втом,
чтобыихподгонялвойАкелы,ивихремвлетелив ворота,
расшвыряв толпу направо и налево
-- Считайте! --презрительнокрикнулМаугли.--Может
быть,яукрал у вас буйвола? Считайте, потому что больше я не
стану пасти для вас стада. Прощайте, люди,искажитеспасибо
Мессуе,что я не позвал своих волков и не стал гонять вас взад
и вперед по деревенской улице.
Он повернулся и пошел прочь вместе сволком-одиночкойи,
глядя вверх на звезды, чувствовал себя счастливым.
-- Большеяужнестану спать в ловушках, Акела. Давай
возьмем шкуру Шер-Хана и пойдемотсюда.Нет,деревнюмыне
тронем, потому что Мессуа была добра ко мне.
Когдалунавзошла над равниной, залив ее словно волоком,
напуганные крестьяне увидели, как Маугли с двумя волками позади
и с узлом на голове бежал к лесу волчьей рысью, пожирающей милю
за милей, как огонь. Тогда они зазвонили в колокола и затрубили
в раковины пуще прежнего. Мессуаплакала.Балдеовсебольше
привирал, рассказывая о своих приключениях в джунглях, и кончил
тем,чторассказал,будтоАкеластоялназаднихлапах и
разговаривал, как человек.
Луна уже садилась, когда Мауглииобаволкаподошлик
холму,гдебылаСкалаСовета,и остановились перед логовом
Матери Волчицы.
-- Они прогнали меня из человечьей стаи, мать! --крикнул
ейМаугли.--Ноясдержал свое слово и вернулся со шкурой
Шер-Хана.
Мать Волчица не спеша вышла из пещеры со своими волчатами,
и глаза ее загорелись, когда она увидела шкуру.
-- В тот день, когда он втиснулголовуиплечивнаше
логово,охотясьзатобой,Лягушонок,я сказала ему, что из
охотника он станет добычей. Ты сделал как надо.
-- Хорошо сделал, МаленькийБрат,--послышалсячей-то
низкийголос в зарослях. -- Мы скучали в джунглях без тебя. --
Багира подбежала и потерлась о босые ноги Маугли.
Они вместе поднялись на Скалу Совета,инатомплоском
камне,гдесиживалпреждеАкела,Мауглирастянул тигровую
шкуру,прикрепивеечетырьмябамбуковымиколышками.Акела
улегсянашкуруипо-старомустал сзывать волков на Совет:
"Смотрите, смотрите, о волки!" -- совсем как в туночь,когда
Маугли впервые привели сюда.
С тех пор как сместили Акелу, Стая оставалась без вожака и
волкиохотилисьили дрались как кому вздумается. Однако волки
по привычке пришли на зов. Одни из нихохромели,попавшисьв
капкан,Другиеедваковыляли,раненныедробью,третьи
запаршивели,питаясьвсякойдрянью,многихнедосчитывались
совсем.Новсе, кто остался в живых, пришли на Скалу Совета и
увидели полосатую шкуру Шер-Хана на скалеигромадныекогти,
болтающиеся на концах пустых лап.