Сезон мошкары - Джайлс Блант 3 стр.


Я согласна.

Блэйн проводил взглядом Реджиса, шедшего за ними до самых дверей и так и сыпавшего извинениями. Картина эта успокоила бармена.

В машине Джерри осведомился у девушки, откуда она прибыла.

– Не знаю. Какой славный у вас автомобиль…

– А остановились где?

– Остановилась?

– Ну да. Полагаю, вы не здешняя. К кому приехали?

– Не знаю. Здание какое славное… Это что, школа?

Они миновали алгонкинскую «Эколь секондер», после чего начинался подъем. Джерри свернул влево на Макгоуэн.

– Вас здорово искусала мошкара. Вы что, в лесу гуляли?

– Так это была мошкара? – Ее левая рука рассеянно потерла красные расчесы на лбу возле волос. – Чешется ужасно! И ноги все искусаны. Даже больно!

– Так вы были в лесу?

– Да. Утром я проснулась в лесу.

– Вы и ночевали там? Поэтому у вас и листья в волосах?

– Листья?

Бледная, в веснушках рука опять потянулась к кудрявым волосам. Джерри заметил, что обручального кольца на пальце не было.

– Не в службу, а в дружбу, а, Рыжик? Не проверите ли свои карманы, может, там отыщется какой‑нибудь документ?

Она похлопала себя по карманам, порылась в них. Из карманов джинсов извлекла несколько монеток и кусачки для ногтей. Потом предложила Джерри шайбочку леденца «Спасатель», но он отказался.

– Больше нет ничего, – сказала она.

– И ключей нет?

– Нет.

Ключи, как был уверен Джерри, кто‑то вытащил, ведь, уходя из дома, люди обычно берут с собой ключи. Он припарковался возле входа в «Скорую помощь» городской больницы. Внизу под ними извивались, уходя вдаль, цепочки огней Алгонкин‑ и Мэйн‑стрит.

– Послушайте, по‑моему, больница – это лишнее. Ведь это всего лишь укусы насекомых!

– Посмотрим, удастся ли выяснить, где вы оставили свою память, хорошо?

– Хорошо. Вы такой славный. Вы индеец?

– Да. А вы не индианка?

– Я что‑то не помню. Хотя не думаю.

Серьезность, с какой это было сказано, рассмешила Джерри. Женщину, менее похожую на индианку, трудно было вообразить.

В приемном покое молодой человек за конторкой протянул ему планшетку с вопросником.

– Мы ни на один вопрос ответить не в состоянии, – сказал Джерри. – У молодой леди нет документов, а память у нее отшибло.

Молодой человек и глазом не моргнул, словно пациенты с амнезией поступали в больницу каждый день.

– Назовите ее «Мисс Имярек», а на вопросы ответьте приблизительно. Сейчас придет сестра регистраторша и поставит вас в очередь на осмотр.

Они сели ждать. Девушка фальшиво напевала что‑то непонятное. Джерри заполнил бланк вопросника, то и дело прибегая к ответу «неизвестно». Комната стала наполняться людьми. Появился Джон Кардинал, сопровождавший немолодого мужчину, по‑видимому, ставшего жертвой нападения. Кардинал кивнул Джерри. Столкнуться двум полицейским в приемном покое «Скорой помощи» было делом обычным, тем более вечером в пятницу. Появилась сестра, устанавливающая очередь. Поговорив с ними минуты три, она сочла это достаточным, чтобы назначить анализы и поставить девушку первой для осмотра.

Спустя какое‑то время из смотровой показался доктор Майкл Фортис и стал о чем‑то совещаться с сестрой. Джерри подошел к ним – с Фортисом он уже не раз имел дело.

– Довольно тихо у вас для пятницы, – сказал Джерри. – Вы что, всех их в Сент‑Френсис направляете?

– Видели бы вы нас час назад! Два дорожно‑транспортных происшествия на Одиннадцатом шоссе. Машины столкнулись с лосем.

Парень в «четверке» еще в приличном состоянии, а тому, кто в «миате» был, крупно повезет, если он когда‑нибудь встанет на ноги. В это время года такое случается сплошь и рядом. Лось удирал из леса от мошкары и бах! – пожалуйста!

– А у меня для вас как раз кое‑что необычное.

Через двадцать минут доктор Фортис опять вышел из смотровой, плотно прикрыв за собой дверь.

– Ваша девушка совершенно не ориентируется во времени и пространстве. А кроме того, она демонстрирует заторможенность и сильную степень амнезии. Возможно, шизофреничка или наркоманка, не получившая привычную дозу. Нам хоть что‑нибудь известно о ней?

– Ничего не известно, – отвечал Джерри. – Возможно, она местная, хоть это и сомнительно. Утверждает, что проснулась в лесу.

– Да, я видел укусы.

Служитель подал доктору планшетку. Тот перечитал страничку – раз, другой.

– Это анализы. Алкоголя и токсических веществ не обнаружено. Первым делом мне надо позвонить в психиатрическую лечебницу и узнать, не сбежал ли кто оттуда. Если сбежавших не было, я вызову консультанта‑психиатра, но с этим придется подождать до утра. А пока сделаем рентгенограмму черепа. Честно говоря, кроме этого не знаю, что делать.

Открыв дверь в смотровую, он вывел оттуда девушку.

– Вы кто? – обратилась она к Джерри.

– А кто я, вы помните? – спросил доктор Фортис.

– Не очень.

– Я доктор Фортис. То, что вам сейчас изменяет память, может являться результатом травмы. Мы отведем вас дальше по коридору и сделаем снимок.

Джерри вернулся в приемный покой. Помещение начало наполняться обычной публикой – сквернословящими пьяницами, детьми, вопящими от желудочных колик или укусов мошкары. Он позвонил в городское полицейское управление узнать, не разыскивает ли кто‑нибудь девушку с рыжими волосами. Дежурный весело шутил с ним: Джерри числился теперь в полиции провинции Онтарио, но до этого он работал в городской полиции, и дежурный сержант был его старым приятелем. Нет, запросов насчет рыжей не поступало.

Джерри думал о том, как быть. Дело, конечно, это внутригородское, не его, но если в больнице девушку не оставят, придется подыскивать для нее место, возможно, везти в Кризисный центр. А если выяснится, что на нее напали, для него это будет означать возвращение в бар и попытку выведать, откуда она появилась и где была до этого. Интересно, как она очутилась в лесу. Одета вроде не для вылазок на природу.

Он увидел Джона Кардинала – тот заполнял вопросник, беседуя с молодым человеком за стойкой. Полицейский внимательно слушал и кивал. Он обладал даром внушать людям, что все их действия чрезвычайно важны, что каждая подробность в их устах имеет особое значение. Этот дар и позволял Кардиналу не просто вести дела, а вести с блеском.

Джерри подождал, пока они кончат беседу.

– Мне кажется, что у меня есть дельце как раз для тебя. Я ведь знаю, что тебе делать нечего.

– Говорил же тебе, не лови меня где ни попадя, Джерри.

– Говорил. Но без тебя я словно недополицейский какой. Без тебя мне весь мир – пустыня.

– Тебя что‑то не видать было. Я думал, ты где‑нибудь во Флориде подводным плаванием занимаешься или уж не знаю что…

– Хорошо, если бы так. А на самом деле торчал в Ридс‑Фоллз, патрулировал там как проклятый. А сегодня вечером заехал в город и нашел тут кое‑что интересное. Странная история, знаешь ли…

И Джерри рассказал ему про рыжеволосую.

– Наркоманка? Нет? Похоже, ее оглушило чем‑то.

– Ага. Документов нет, ключей нет, ничего нет.

Доктор Фортис вернулся из рентгенологии; лицо у него было озабоченным.

– Неожиданный поворот, – бросил он Джерри.

Назад Дальше