Иметь и не иметь - Хемингуэй Эрнест Миллер 23 стр.


- В котором часу они хотят ехать?

- В пять часов.

- Я достану лодку. Отвезу их хоть к черту в зубы.

- Это неплохая мысль.

- Вот накаркаете еще. Не суйтесь в мои дела и не каркайте.

- Слушайте, вы, бешеный, - сказал Краснобай, - я вам хочу помочь, стараюсь для вас...

- А сами только портите. Заткнитесь. С такой заразой, как вы, лучше не связываться.

- Да будет вам, наконец.

- Ну, ладно, - сказал Гарри. - Мне нужно подумать. До сих пор я все обдумывал одну вещь, а теперь я уже ее обдумал, и мне нужно обдумать

кое-что другое.

- Почему вы не хотите, чтобы я помог вам?

- Вы приходите сюда в двенадцать часов и принесите залог за лодку.

Когда они вышли в общую комнату, там был Элберт, и он сразу подошел к Гарри.

- Очень жалею, Элберт, но я не могу тебя взять, - сказал Гарри. Это он уже успел обдумать.

- Я бы недорого спросил, - сказал Элберт.

- Очень жалею, - сказал Гарри, - но мне уже не нужно.

- Никто другой с тобой за такую плату не поедет, - сказал Элберт.

- Я поеду один.

- Разве можно в такой рейс пускаться одному? - сказал Элберт.

- Заткнись, - сказал Гарри. - Что ты понимаешь в моих делах. Или тебя этому на общественных работах учат?

- Иди ты к черту, - сказал Элберт.

- Может, и пойду, - сказал Гарри. Всякий, взглянув на него, увидел бы, что он напряженно думает о чем-то и не хочет, чтобы ему мешали.

- Я бы все-таки хотел поехать, - сказал Элберт.

- Я не могу тебя взять, - сказал Гарри. - Знаешь что, оставь меня в покое.

Элберт ушел, а Гарри все стоял у стойки и так смотрел на автоматы для монет в пять, десять и двадцать пять центов и на репродукцию

“Последнего бивуака” Кэстера на стене, точно никогда не видел их раньше.

- А ловко Хэйсус отбрил Дылду Роджера насчет ребенка, верно? - сказал ему Фредди, опуская грязные стаканы в лохань с мыльной водой.

- Дай-ка мне пачку “Честерфилдских”, - сказал ему Гарри. Он прижал пачку обрубком и, вскрыв ее с одного конца, вынул сигарету и вставил в

рот, потом уронил пачку в карман и прикурил у Фредди.

- Твоя лодка в порядке? - спросил он.

- Я на ней недавно ходил, - сказал Фредди. - Она в полном порядке.

- Хочешь, у тебя ее зафрахтуют?

- Для чего?

- Для рейса на Кубу.

- Только под залог полной стоимости.

- А сколько она стоит?

- Тысячу двести долларов.

- Я ее фрахтую, - сказал Гарри. - Мне поверишь без залога?

- Нет, - ответил ему Фредди.

- Отвечаю своим домом.

- Мне твой дом не нужен. Мне нужно тысячу двести монет.

- Идет, - сказал Гарри.

- Раньше деньги принеси, - сказал ему Фредди.

- Когда придет Краснобай, пусть он меня подождет, - сказал Гарри и вышел.

Глава четырнадцатая

Дома Мария и девочки сидели за завтраком.

- Здравствуй, папа, - сказала старшая девочка. - Папа пришел.

- Что у вас на завтрак? - спросил Гарри.

- Есть жареное мясо, - сказала Мария.

- Говорят, твою лодку украли, папа?

- Уже нашли, - сказал Гарри. Мария посмотрела на него.

- Кто нашел? - спросила она.

- Таможенники.

- Ох, Гарри! - сказала она жалостно.

- Ведь это же хорошо, что ее нашли, пaпa? - спросила вторая девочка.

- За едой не разговаривают, - ответил ей Гарри. - Ну, где же мой завтрак? Чего ты дожидаешься?

- Сейчас несу.

- Мне некогда, - сказал Гарри. - Девочки, вы кончайте и уходите отсюда. Мне надо поговорить с матерью.

- Дай нам денег, папа, мы пойдем в кино.

- Шли бы лучше купаться. Это бесплатно.

- Ну, папа, купаться уже холодно, и нам хочется в кино.

- Ладно, - сказал Гарри. - Ладно. Когда девочки вышли из комнаты, он сказал Марии:

- Ты мне нарежь.

- Сейчас, мой хороший.

Она разрезала ему мясо на кусочки, как маленькому.

- Спасибо, - сказал Гарри. - Ни к черту я теперь не гожусь. От девчонок наших прок невелик, верно?

- Верно, мой хороший.

- Чудно, что у нас не было ни одного мальчика.

- Это потому, что ты такой. От таких мужчин всегда бывают только девочки.

- Какой я теперь, к черту, мужчина, - сказал Гарри. - Слушай, я иду в рейс-прямо к черту в зубы.

- Расскажи, что с лодкой.

- Ее увидели с грузовика. С высокого грузовика.

- Дело дрянь.

- Просто сказать, дерьмо.

- Ну, ну, Гарри, пожалуйста, без таких слов, - Ты иногда в постели не такие слова говоришь.

- Это другое дело. У себя за столом я не хочу слышать “дерьмо”.

- Все дерьмо.

- Ты совсем расстроен, мой хороший, - сказала Мария.

- Нет, - сказал Гарри. - Я просто думаю.

- Ну думай, думай. Я в тебя верю.

- Я тоже в себя верю. Больше мне верить не во что.

- Ты мне не хочешь рассказать, в чем дело?

- Нет. Но не тревожься, что бы ты ни услышала.

- Я не буду тревожиться.

- Слушай, Мария. Подымись наверх и принеси мой “томпсон”, а в деревянном ящике найди патроны и проверь, все ли магазины заряжены.

- Не бери автомат.

- Надо.

- Коробки с патронами тоже нужны?

- Нет. Я сам не могу заряжать. У меня есть четыре магазина.

- Скажи, мой хороший, это будет такой рейс?

- Это будет скверный рейс.

- О, господи! - сказала она. - О, господи, как бы я хотела, чтобы тебе не нужно было этого делать.

- Иди достань автомат и принеси сюда. Свари мне кофе.

- Сейчас, - сказала Мария. Она перегнулась через стол и поцеловала его в губы.

- Не трогай меня, - сказал Гарри.

Назад Дальше