- Когда они будут здесь?
- О, часа через два-три, не раньше.
- Куда приведут лодку?
- Вероятно, в Военный порт. На причал береговой охраны.
- Где мы с вами встретимся?
- Я заеду за вами сюда.
- Лучше к Фредди. Я здесь столько не высижу.
- У Фредди сегодня не особенно приятно. Там полно ветеранов войны с общественных работ на островах. Они всегда страшно буянят.
- Пойду взгляну, что там делается, - сказал Ричард Гордон. - У меня сегодня настроение неважное.
- Что ж, только держитесь в стороне, - сказал шериф. - Хотите, я вас туда подвезу?
- Спасибо.
Они протолкались через толпу, и Ричард Гордон сел в машину рядом с шерифом.
- Как вы думаете, что произошло на лодке Моргана? - спросил он.
- Один бог знает, - ответил шериф. - Во всяком случае, что-то страшное.
- Точнее ничего не известно?
- Ровно ничего, - сказал шериф. - Ну, вот, пожалуйета, полюбуйтесь.
Они поравнялись с ярко освещенной витриной, Фредди сразу увидели, что бар битком набит. Люди, одетые в дунгари <Дунгари-матросская одежда
из грубой бумажной ткани.>, одни с непокрытой головой, другие в кепках, старых военных фуражках или картонных шлемах, в три ряда толпились у
стойки, патефон с усилителем играл “Остров Капри”. В ту минуту, как шериф затормозил, из открытой двери с грохотом вылетел человек, а за ним
другой. Они упали и, сцепившись, катались по тротуару, и тот, который был сверху, держал нижнего обеими руками за волосы и с глухим
отвратительным стуком ударял его головой об асфальт. В баре никто даже не обернулся.
Шериф вышел из машины и схватил за плечи того, который был сверху.
- Брось сейчас же, - сказал он. - Вставай. Тот выпрямился и посмотрел на шерифа.
- Какого черта вы лезете не в свое дело? Второй, - волосы у него были в крови, кровь лилась из уха и размазывалась по веснушчатой щеке,
тоже накинулся на шерифа.
- Что вы пристали к моему приятелю? - сказал он хрипло. - Чего вам надо? Думаете, я не могу вытерпеть?
- Ты все можешь вытерпеть, Джой, - сказал тот, который колотил его.
Затем шерифу:
- Слушайте, не найдется у вас доллара взаймы?
- Нет, - сказал шериф.
- Ну так убирайтесь к черту. - Он повернулся к Ричарду Гордону. - А вы что скажете, приятель?
- Могу угостить вас, - сказал Гордон.
- Пошли, - сказал ветеран и подхватил Гордона под руку.
- Я скоро заеду, - сказал шериф.
- Хорошо. Я буду ждать вас.
Когда они стали протискиваться к стойке, первый ветеран, рыжий, веснушчатый человек с окровавленным ухом и щекой, схватил Гордона за
локоть.
- А, старый друг.
- Он молодчина, - сказал второй ветеран. - Он все может вытерпеть.
- Я все могу вытерпеть, - сказал окровавленный. - Этим-то я им и утер нос.
- А сдачи дать не можешь, - сказал еще кто-то. - И перестань толкаться.
- Пустите нас, - сказал окровавленный.
- Пустите нас, - сказал окровавленный. - Пустите меня и моего старого друга. - Он шепнул Ричарду Гордону на ухо:
- Я и не хочу давать сдачи. Я ведь могу вытерпеть, понимаете?
- Слушайте, - сказал второй ветеран, когда они наконец добрались до залитой пивом стойки. - Вы бы на него посмотрели сегодня днем, у
комиссара Пятого лагеря. Я его повалил и колотил по голове бутылкой. Прямо дробь отбивал, как на барабане. Ручаюсь, я стукнул его раз
пятнадцать.
- Больше, - сказал окровавленный.
- А ему хоть бы что.
- Я все могу вытерпеть, - сказал первый. Он шепнул Ричарду Гордону на ухо:
- Это мой секрет.
Ричард Гордон передал им два стакана пива, которые нацедил и подвинул к нему толстый негр-бармен в белой куртке.
- Что за секрет? - спросил он.
- У меня, - сказал окровавленный. - Мой секрет.
- У него есть секрет, - сказал второй ветеран. - Он не врет.
- Хотите, скажу, - сказал окровавленный на ухо Ричарду Гордону.
Гордон кивнул.
- Мне не больно. Второй кивнул:
- Скажи ему всю правду.
Рыжий приложил свои окровавленные губы почти к самому уху Гордона.
- Иногда мне даже приятно, - сказал он. - Что вы на это скажете?
Рядом с Гордоном стоял высокий, худой человек, со шрамом на щеке от глаз до подбородка. Он посмотрел на рыжего и усмехнулся.
- Сначала это был спорт, - сказал он. - Потом перешло в удовольствие. Если б меня могло от чего-нибудь стошнить, меня бы от тебя стошнило,
Рыжий.
- Очень тебя легко тошнит, - сказал первый ветеран. - Ты в какой части служил?
- Тебе до этого дела нет, забулдыга несчастный, - сказал высокий человек.
- Стакан пива? - предложил Ричард Гордон высокому.
- Спасибо, - сказал тот. - У меня есть.
- Про нас не забывайте, - сказал один из тех двоих, что вошли вместе с Гордоном.
- Еще три пива, - сказал Ричард Гордон, и негр нацедил пива и подтолкнул к нему стаканы. У стойки было так тесно, что рук не разведешь, и
Гордон оказался притиснутым к высокому ветерану.
- Вы что, с парохода? - спросил высокий.
- Нет, я здесь живу. А вы-с островов?
- Мы сегодня приехали с Тортугас, - сказал высокий. - Мы там подняли такой шум, что нас побоялись держать там.
- Он красный, - сказал первый ветеран.
- Ты бы тоже был красным, если б имел голову на плечах, - сказал высокий. - Они загнали нас туда, чтобы от нас избавиться, но мы подняли
слишком большой шум. - Он улыбнулся Ричарду Гордону.
- А ну дай ему, - заорал кто-то, и Ричард Гордон увидел, как совсем близко от него поднялся кулак и ударил кого-то по лицу. Двое людей
схватили того, которого ударили, и оттащили его от стойки. Когда они выбрались на свободное место, один снова изо всех сил ударил его по лицу, а
другой ударил его в живот. Он упал на цементный пол и закрыл голову руками, и первый пнул его в спину. Все это время он не издал ни звука.
Первый рывком поднял его на ноги и подтолкнул к стене.
- Вразумить надо сукиного сына, - сказал он, и, когда тот, весь побелев, прижался к стене, второй стал в позицию, слегка согнув колени,
размахнулся правым кулаком чуть не до самого пола и хватил человека у стены по щеке.