Доктор Проктор и великое ограбление - Ю. Несбё 17 стр.


Булле ткнул сигару в тарелку с пудингом и прижался лбом к столу.

— А кстати, об опасной жизни, — сказал он, когда синий цвет постепенно стал исчезать с его лица. — Вы читали о краже алмаза в Южной Африке? — Он поднял голову и посмотрел на остальных. — Есть бандиты, которые любят вести опасную жизнь! Хотелось бы узнать, кто это был, потому что я от них в диком восторге. Да-да. — Он положил себе еще порцию пудинга. — Мир, конечно, никогда не узнает, кто эти супербандиты…

— Кхе-кхе, — засмеялся Чарли и посмотрел на братьев. — Супербандиты, вы слышали?

— Кхе-кхе, — сказал Бетти. — Мы не какая-нибудь мелочь, нет-нет.

Ложка Булле остановилась на полпути ко рту.

— Вы, должно быть, шутите. Не хотите же вы сказать, что… что это вы…

— Кхе-кхе, — сказал Альфи. — И мы похитили не только алмаз.

— НЕ ТОЛЬКО алмаз? — воскликнул потрясенный Булле.

— Вот именно, — сказал Альфи и подул на свою сигару. — Золотой запас Бразилии. Золотой запас Норвегии. Три континента за три недели.

— Это ж надо! — воскликнул Булле. — Ничего себе! Вы — мой идеал! И на кого же вы работали?

— А с чего это ты спрашиваешь? — осведомился Альфи.

Булле сунул ложку в рот:

— Вы не настолько умны, чтобы сделать это самостоятельно, поэтому…

Булле перестал есть. Поднял глаза. Увидел, что все уставились на него.

— Я хотел сказать, что вы не настолько ГЛУПЫ, чтобы делать это самостоятельно, кхе-кхе.

— Та-ак, — протянул Альфи. — Значит, ты это хотел сказать?

— Конечно, — ответил Булле, сглотнув. — Потому что гораздо умнее сделать дело и получить за это плату, чем стать ИДИОТОМ, которому придется хранить алмаз и все золото, которое ищут секретные агенты по меньшей мере трех стран. Верно?

— О, — сказал Чарли. — Тот, на кого мы работали, не такой идиот, как ты думаешь.

— И кто же это? — быстро спросил Булле.

— Не суй свой любопытный нос в чужие дела, — сказал Альфи. — Но не исключено, что он хранит золото там, где его НИКТО не найдет.

— Пфе, — сказал Булле. — Тогда его надо запереть за тремя бронированными дверями в хранилище банка с такой охраной, что даже я не смог бы туда попасть.

— Кхе-кхе, — засмеялся Чарли.

— Кхе-кхе, — засмеялся Бетти.

— Кхе-кхе, — засмеялся Альфи.

— Вы хотите сказать… — начал Булле и широко раскрыл глаза, — что у него ЕСТЬ такое хранилище?

— Ты туда ни за что не попадешь, козявка, — отрезал Альфи. — Это место всем известно как самое надежное хранилище мира. Защищено от взломов, от атомной бомбы, даже от братьев Хруст.

— Точно, — подхватил Бетти. — Оно выдержит абсолютно все, и проникнуть туда невозможно. Там есть инфракрасные и ультражелтые лучи, мимо которых даже парень твоего роста не проскочит.

— Точно, — подхватил Чарли. — И даже если появится невидимое привидение и оно будет знать все коды, в самом глубоком внутреннем хранилище есть датчики движения, которые начнут действовать, как только алмаз или золото будут перемещаться.

— О! — сказал Булле. — И где же это хранилище располо… ОЙ!

Он вдруг оказался в воздухе, зажатый между громадными большим и указательным пальцами руки, схватившей его за ухо.

Рука принадлежала мамаше Хруст, которая только что вошла и теперь шептала ему прямо в ноющее ухо:

— У нашего малыша слишком большие уши, козявка. Чересчур большие, скажу я. А ведь есть пословица: любопытство сгубило кошку.

— Разве есть такая пословица? — простонал Булле, у которого слезы брызнули из глаз.

— Если не хочешь уподобиться той кошке, думай об угощении.

— Хорошее предложение, госпожа Хруст, — сказал Булле. — Просто замечательное предложение.

Она отпустила его, и он шлепнулся на стул.

Булле посмотрел по сторонам. В комнате воцарилась звенящая тишина, все смотрели на него исподлобья.

— Да-да, — сказал он, стискивая руки. — Уже поздно, и пришло время поблагодарить вас всех.

Он спрыгнул со стула и пошел к двери в надежде, что никто не закричит ему вслед «Стой!» или «Остановись!».

— Стой! — закричал Альфи.

— Остановись! — закричал Бетти.

У Булле ноги приросли к полу. Он с ужасом ждал продолжения.

— Ты забыл вот это.

Булле медленно обернулся и увидел, что Чарли что-то держит в руке.

— Ах да, — сказал Булле и схватил сигару. — Посмотрим, не устрою ли я пожар в своей кровати сегодня вечером. Кхе-кхе!

Ровно через три секунды его в комнате не было.

Глава 12

Собственная ее королевского величества секретная служба

ТУМАН ЗАПОЛНИЛ УЛИЦЫ ЛОНДОНА, как густой гороховый суп, и в этом мраке Булле торопился к своей гостинице. Улицы и переулки, при свете дня оживленные и заполненные людьми, теперь представлялись пустынными ходами лабиринта, освещенного лишь лампами с серыми колпаками из тумана. Те немногие звуки, которые Булле мог услышать, были чем угодно, но только не напоминанием о домашнем уюте. Шорохи и потрескивания, глубокие вздохи капель, падающих с крыш и подоконников. Негромкие жалобные стоны, доносящиеся из-за стен и дверей. Внезапный пугающий крик из ниоткуда.

— Кажется, это здесь? — пробормотал Булле себе под нос и свернул налево.

Прошел немного.

— Или здесь? — пробормотал он и свернул направо.

Он говорил это больше для того, чтобы услышать свой голос. И капельку для того, чтобы убедить самого себя, что он знает, где находится. Потому что в действительности он этого не знал. А переулки становились все уже, и темнее, и пустыннее.

— Или здесь? — снова пробормотал Булле.

— Нет, это совсем не здесь.

Он собрался идти дальше, но тут до него дошло, что на этот раз ему ответили. Голос звучал откуда-то сзади.

Булле обернулся. Из темноты вышла фигура в шляпе и плаще.

— Ой, — сказал Булле и повернулся, чтобы убежать.

Но с той стороны из темноты вышла другая фигура. Она тоже была в шляпе и плаще с поднятым воротником. Булле попал в окружение!

— К-кто вы? — спросил Булле и огляделся в поисках путей отступления.

— Джек, — сказал один из них. — Джек Джекил.

— Риппер, — представился другой. — Риппер Хайд.

Они подошли ближе.

— И вы… — пробормотал Булле, — хотите, чтобы…

— Мы хотим получить то, что у тебя есть, — заявил Джекил и стал что-то искать в плаще.

— Но… но все, что у меня есть, — это недожеванная жевательная резинка, завернутая в листок бумаги, — сказал Булле и прижался к стене. — Впрочем, нет, у меня есть еще эта сигара. Почти некуренная. Высший сорт. Скрученная на бедре очаровательной кубинской девушки. Поэтому я отдаю ее вовсе не с легким сердцем, это я-то, великий курильщик.

Назад Дальше