Ночь нежна - Фицджеральд Френсис Скотт 18 стр.


Я чересчур вспыльчив...

Он внимательно посмотрелнаЭйба,словноожидаявозраженийсего

стороны. Потом с судорожным смешком опять поднес кгубамсигарету.Было

слышно, как он учащенно дышит.

- Беда в том, чтоясамзаговорил,одуэли.ЕслибещеВайолет

смолчала, я бы сумел все уладить. Конечно, еще и сейчас не поздно -можно

взять иуехатьилиобратитьвсевшутку.Нобоюсь,Вайолеттогда

перестанет уважать меня.

- Вовсе нет, - сказала Розмэри. - Она даже станет уважать вас больше.

- Вы не знаете Вайолет.Еслионачувствуетсебявчем-тосильнее

другого, она может быть очень жестокой. Мы женаты двенадцать лет,былау

нас дочка, она умерла, когда ей шел восьмой год, а потом - знаете, как оно

бывает в таких случаях. Мы оба стали кое-что позволять себе на стороне, не

то чтобы всерьез, но все-таки это нас отдаляло друг от друга. А вчераона

меня там обозвала трусом.

Розмэри, смущенная, молчала.

- Ладно, постараемся, чтобы все обошлось без последствий, - сказалЭйб

и открыл большой кожаный футляр. - ВотдуэльныепистолетыБарбана-я

прихватил их, чтобы вы могли заранее с ними освоиться. Он всегда возитих

в своем чемодане. - Эйб взял один из пистолетов и взвесил на руке. Розмэри

испуганновскрикнула,аМаккискосявнойопаскойуставилсянаэто

архаическое оружие.

- Неужели, чтобынамобменятьсявыстрелами,нужныпистолетысорок

пятого калибра?

-Незнаю,-безжалостносказалЭйб.-Считается,чтоиз

длинноствольного пистолета удобнее целиться.

- А с какого расстояния? - спросил Маккиско.

- Я разузнал все порядки. Если цель поединка - лишить противника жизни,

назначают восемь шагов, если хотят выместить на нем разгоревшуюся злобу-

двадцать, а если речь идет только о защите чести - сорок. Мы с секундантом

Томми порешили на сорока.

- Хорошо.

- Интересная дуэль описана в одной повести Пушкина, - вспомнилЭйб.-

Противники стояли оба на краю пропасти, так что даже получивший пустяковую

рану должен был погибнуть.

Этот экскурс в историю литературы, видимо, недошелдоМаккиско,он

недоуменно посмотрел на Эйба и спросил:

- Что, что?

- Не хотите ли разок окунуться в море - это вас освежит.

- Нет, нет, мне не до купанья. - Он вздохнул. - Я ничего не понимаю,-

сказал он. - Зачем я это делаю?

Впервые в жизни ему приходилось что-то _делать_. Он был изтехлюдей,

для которых чувственный мир не существует, и, очутившись передконкретным

фактом, он совершенно растерялся.

- Что ж, будем собираться, - видя его состояние, сказал Эйб.

- Хорошо. - Он отхлебнулпорядочныйглотокбренди,сунулфляжкув

карман и спросил, как-то дико поводя глазами: - А вдруг я убью его -меня

тогда посадят в тюрьму?

- Я вас переброшу через итальянскую границу.

Он оглянулся на Розмэри, потом сказал Эйбу виноватым тоном:

- Прежде чем идти, я бы хотел кое о чем поговорить с вами наедине.

- Я надеюсь, что ни один из вас не будет ранен, -сказалаРозмэри.-

Этадуэль-ужаснаяглупость,инужнопостараться,чтобыонане

состоялась.

11

Внизу, в пустынном вестибюле, Розмэри встретила Кампиона.

- Я видел, как вы пошли наверх, - заговорил он возбужденно. -Ну,как

там Маккиско? Когда состоится дуэль?

- Не знаю. - Ей не понравился его тон -словноречьшлаоцирковом

представлении с Маккиско в амплуа трагического клоуна.

- Поедемте со мной. Я заказал машину в отеле,-сказалонтак,как

говорят: "У меня есть лишний билет".

- Спасибо, не хочется.

- А почему? Я бы ни за что не согласился пропустить такое событие, хоть

это наверняка сократит мою жизнь на нескольколет.Мыможемостановить

машину, не доезжая до места, и смотреть издали.

- Пригласите лучше мистера Дамфри.

Кампион выронил свой монокль, на этотразненашедшийпристанищав

курчавых зарослях, и с достоинством выпрямился.

- С ним у меня больше нет ничего общего.

- К сожалению, я никак не могу поехать. Мама будет недовольна.

Когда Розмэри вернулась к себе, в соседней комнате заскрипела кровать и

сонный голос миссис Спирс спросил:

- Где ты была?

- Мне просто не спалось, и я вышла на воздух. А ты спи, мамочка.

- Иди сюда.

Догадавшись позвуку,чтоматьселавпостели,Розмэривошлаи

рассказала ей обо всем случившемся.

- А почему тебе в самом деле не поехать? - сказала миссис Спирс. - Ведь

можно оставаться на расстоянии, а потом, в случае чего, твоя помощьочень

пригодится.

Розмэри колебалась - ей неприятно быловообразитьсебяглазеющейна

подобное зрелище, но у миссис Спирс мысли еще путались сосна,иизее

прошлого докторской жены наплывали воспоминания о ночных вызовах наместо

катастрофы или к постели умирающего.

- Мне хочется, чтобы ты сама, без меня, решала, куда тебеидтиичто

делать, - делала жетыдлярекламныхтрюковРэйнимногое,чтобыло

потруднее.

Розмэрипо-прежнемуказалось,чтоехатьейнезачем,ноона

повиновалась-отчетливому, твердому голосуматери-какповиноваласьв

двенадцать лет, когда этот же голос велелейвойтивтеатр"Одеон"с

артистического подъезда и потом ласково поздравил ее с удачей.

Выйдя на крыльцо, Розмэри увидела, какотъехалавтомобиль,увозивший

Маккиско и Эйба, и облегченно вздохнула,нотутиз-зауглавыкатилась

машина отеля. Восторженно пискнув, Луис Кампион втащил Розмэри насиденье

рядом с собой.

- Я нарочно выжидал, боялся, вдруг они непозволятнамехать.Ая,

видите, и киноаппарат прихватил.

Она усмехнулась, не зная, что сказать. Он был до того отвратителен, что

уже не внушал и отвращения, просто воспринимался как нелюдь.

- Почему миссис Маккиско невзлюбила Дайверов? -спросилаона.

Назад Дальше