Я чересчур вспыльчив...
Он внимательно посмотрелнаЭйба,словноожидаявозраженийсего
стороны. Потом с судорожным смешком опять поднес кгубамсигарету.Было
слышно, как он учащенно дышит.
- Беда в том, чтоясамзаговорил,одуэли.ЕслибещеВайолет
смолчала, я бы сумел все уладить. Конечно, еще и сейчас не поздно -можно
взять иуехатьилиобратитьвсевшутку.Нобоюсь,Вайолеттогда
перестанет уважать меня.
- Вовсе нет, - сказала Розмэри. - Она даже станет уважать вас больше.
- Вы не знаете Вайолет.Еслионачувствуетсебявчем-тосильнее
другого, она может быть очень жестокой. Мы женаты двенадцать лет,былау
нас дочка, она умерла, когда ей шел восьмой год, а потом - знаете, как оно
бывает в таких случаях. Мы оба стали кое-что позволять себе на стороне, не
то чтобы всерьез, но все-таки это нас отдаляло друг от друга. А вчераона
меня там обозвала трусом.
Розмэри, смущенная, молчала.
- Ладно, постараемся, чтобы все обошлось без последствий, - сказалЭйб
и открыл большой кожаный футляр. - ВотдуэльныепистолетыБарбана-я
прихватил их, чтобы вы могли заранее с ними освоиться. Он всегда возитих
в своем чемодане. - Эйб взял один из пистолетов и взвесил на руке. Розмэри
испуганновскрикнула,аМаккискосявнойопаскойуставилсянаэто
архаическое оружие.
- Неужели, чтобынамобменятьсявыстрелами,нужныпистолетысорок
пятого калибра?
-Незнаю,-безжалостносказалЭйб.-Считается,чтоиз
длинноствольного пистолета удобнее целиться.
- А с какого расстояния? - спросил Маккиско.
- Я разузнал все порядки. Если цель поединка - лишить противника жизни,
назначают восемь шагов, если хотят выместить на нем разгоревшуюся злобу-
двадцать, а если речь идет только о защите чести - сорок. Мы с секундантом
Томми порешили на сорока.
- Хорошо.
- Интересная дуэль описана в одной повести Пушкина, - вспомнилЭйб.-
Противники стояли оба на краю пропасти, так что даже получивший пустяковую
рану должен был погибнуть.
Этот экскурс в историю литературы, видимо, недошелдоМаккиско,он
недоуменно посмотрел на Эйба и спросил:
- Что, что?
- Не хотите ли разок окунуться в море - это вас освежит.
- Нет, нет, мне не до купанья. - Он вздохнул. - Я ничего не понимаю,-
сказал он. - Зачем я это делаю?
Впервые в жизни ему приходилось что-то _делать_. Он был изтехлюдей,
для которых чувственный мир не существует, и, очутившись передконкретным
фактом, он совершенно растерялся.
- Что ж, будем собираться, - видя его состояние, сказал Эйб.
- Хорошо. - Он отхлебнулпорядочныйглотокбренди,сунулфляжкув
карман и спросил, как-то дико поводя глазами: - А вдруг я убью его -меня
тогда посадят в тюрьму?
- Я вас переброшу через итальянскую границу.
Он оглянулся на Розмэри, потом сказал Эйбу виноватым тоном:
- Прежде чем идти, я бы хотел кое о чем поговорить с вами наедине.
- Я надеюсь, что ни один из вас не будет ранен, -сказалаРозмэри.-
Этадуэль-ужаснаяглупость,инужнопостараться,чтобыонане
состоялась.
11
Внизу, в пустынном вестибюле, Розмэри встретила Кампиона.
- Я видел, как вы пошли наверх, - заговорил он возбужденно. -Ну,как
там Маккиско? Когда состоится дуэль?
- Не знаю. - Ей не понравился его тон -словноречьшлаоцирковом
представлении с Маккиско в амплуа трагического клоуна.
- Поедемте со мной. Я заказал машину в отеле,-сказалонтак,как
говорят: "У меня есть лишний билет".
- Спасибо, не хочется.
- А почему? Я бы ни за что не согласился пропустить такое событие, хоть
это наверняка сократит мою жизнь на нескольколет.Мыможемостановить
машину, не доезжая до места, и смотреть издали.
- Пригласите лучше мистера Дамфри.
Кампион выронил свой монокль, на этотразненашедшийпристанищав
курчавых зарослях, и с достоинством выпрямился.
- С ним у меня больше нет ничего общего.
- К сожалению, я никак не могу поехать. Мама будет недовольна.
Когда Розмэри вернулась к себе, в соседней комнате заскрипела кровать и
сонный голос миссис Спирс спросил:
- Где ты была?
- Мне просто не спалось, и я вышла на воздух. А ты спи, мамочка.
- Иди сюда.
Догадавшись позвуку,чтоматьселавпостели,Розмэривошлаи
рассказала ей обо всем случившемся.
- А почему тебе в самом деле не поехать? - сказала миссис Спирс. - Ведь
можно оставаться на расстоянии, а потом, в случае чего, твоя помощьочень
пригодится.
Розмэри колебалась - ей неприятно быловообразитьсебяглазеющейна
подобное зрелище, но у миссис Спирс мысли еще путались сосна,иизее
прошлого докторской жены наплывали воспоминания о ночных вызовах наместо
катастрофы или к постели умирающего.
- Мне хочется, чтобы ты сама, без меня, решала, куда тебеидтиичто
делать, - делала жетыдлярекламныхтрюковРэйнимногое,чтобыло
потруднее.
Розмэрипо-прежнемуказалось,чтоехатьейнезачем,ноона
повиновалась-отчетливому, твердому голосуматери-какповиноваласьв
двенадцать лет, когда этот же голос велелейвойтивтеатр"Одеон"с
артистического подъезда и потом ласково поздравил ее с удачей.
Выйдя на крыльцо, Розмэри увидела, какотъехалавтомобиль,увозивший
Маккиско и Эйба, и облегченно вздохнула,нотутиз-зауглавыкатилась
машина отеля. Восторженно пискнув, Луис Кампион втащил Розмэри насиденье
рядом с собой.
- Я нарочно выжидал, боялся, вдруг они непозволятнамехать.Ая,
видите, и киноаппарат прихватил.
Она усмехнулась, не зная, что сказать. Он был до того отвратителен, что
уже не внушал и отвращения, просто воспринимался как нелюдь.
- Почему миссис Маккиско невзлюбила Дайверов? -спросилаона.