Ночь нежна - Фицджеральд Френсис Скотт 42 стр.


- Что ж, приходите. - Дик принес и поставил настолбольшуюкоробку,

доверху наполненную картонными фишками, на которых были напечатаныбуквы.

- Приходите, будем играть в анаграммы.

Эйб заглянул в коробку с видимымотвращением,словноемупредложили

съесть ее содержимое вместо овсяной каши.

- Что еще за анаграммы? Хватит с меня сегодня всяких...

- Это игра, тихая, спокойная игра. Составляют из буквслова-любые,

кроме слова "спиртное".

- Наверно, и "спиртное" можно составить. - Эйб запустил руку вкоробку

с фишками. - Ничего, если я приду и составлю слово "спиртное"?

- Хотите играть в анаграммы, приходите.

Эйб печально покачал головой.

- Нет уж, если вы так настроены, лучше мне не приходить - я вам буду не

ко двору. - Он укоризненно помахал Дику пальцем. - Тольковспомните,что

сказал Георг Третий: "Если Грант напьется, я хотел бы, чтобонперекусал

всех других генералов".

Он еще раз глянул на Розмэри уголком золотистого глаза и вышел.Кего

облегчению, Петерсона нигденебыловидно.Чувствуясебяодинокими

бездомным, он поехал обратно в "Риц", переспросить у Поля, какназывается

тот пароход.

25

Как только в коридоре утихлиегозапинающиесяшаги,ДикиРозмэри

сомкнулись в торопливом объятии. ПыльПарижалежалананихобоих,но

сквозь эту пыль они обоняли друг друга - резиновый дух колпачкаавторучки

Дика, легчайший аромат тепла от шеи и плеч Розмэри. Дик ни о чем недумал

лишние полминуты; Розмэри первая вернулась в реальный мир.

- Пора мне, юноша, - сказал она.

Не отрывая от него растерянного взгляда, онаотступалавседальшеи

наконец исчезла за дверью - так уходить она выучилась еще вначалесвоей

карьеры, и ни один режиссер не пытался тут что-то навязывать ей.

Отворив дверь своего номера, она сразу пошла к письменному столу-ей

помнилось, что она забыла там свои часики. Там ониилежали;застегивая

браслет, она скользила глазами по недописанному письму кматери,которой

писала каждый день, и мысленно сочиняла для него заключительнуюфразу.И

тут у нее постепенно возникло ощущение, что в комнате еще кто-то есть.

Вчеловеческомжильевсегданайдутсяпредметы,почтинезаметно

преломляющие свет: полированное дерево, лучше или хуже начищеннаябронза,

серебро, слоновая кость и еще сотни источниковсветотени,которыхмыи

вовсе не принимаем в расчет, - реброкартиннойрамы,кончиккарандаша,

крайпепельницы,хрустальнойилифарфоровойбезделушки;всеэто

воздействуетнаособочувствительныеучасткисетчаткиинате

ассоциативныецентрыподсознания,которыечто-торегулируютвнашем

восприятии, подобно тому как повороты винта бинокля помогают четко увидеть

предмет, только что казавшийся бесформенным пятном. Вероятно, именноэтим

можно объяснитьвозникшееуРозмэритаинственное"ощущение"чьего-то

присутствия в комнате, прежде чем это ощущение оформилось в мысль.

Вероятно, именноэтим

можно объяснитьвозникшееуРозмэритаинственное"ощущение"чьего-то

присутствия в комнате, прежде чем это ощущение оформилось в мысль. Ещене

дав ему оформиться, она почти по-балетному круто повернулась наноскахи

увидела, что на ее постели лежит мертвый негр.

На мгновение - что уж было вовсе нелепо - ей показалось,чтоэтоЭйб

Норт. Она отчаянно закричала, уронила настолтакинезастегнувшийся

браслет с часами и опрометью бросилась вон.

Дик приводилвпорядоксвоивещи;внимательноосмотрелперчатки,

которые надевал сегодня, и бросил ихкдругим,лежавшимкучейвуглу

чемодана. Пиджак и жилет уже висели вшкафунаплечиках,анадругие

плечики он повесил сорочку - метод, изобретенный им самим."Можнонадеть

не совсем свежую сорочку, но мятую сорочку надеватьнельзя".Никольуже

была дома и вытряхивала в корзину для мусора что-то, использованноеЭйбом

в качестве пепельницы, когда в комнату ворвалась Розмэри.

- Дик! Дик! Скорее сюда!

Дик бросился через коридор в ее комнату. Став наколени,онприложил

ухо к сердцу Петерсона, потом пощупал пульс - труп еще не остыл, лицо, при

жизни смиренное и испуганное, в смерти стало грубымизлым;подмышкой

торчал ящичек соборудованием,ноботинокнасвешивающейсяногебыл

нечищен, и подметка прохудилась. По французскимзаконамкобнаруженному

мертвому телу запрещается прикасаться, однако Дик все же чуть сдвинул руку

Петерсона, чтобы разглядеть нечто, привлекшее его внимание-назеленом

покрывале темнело пятно, кровь могла пройти насквозь, на одеяло.

Дик закрыл дверь и постоял, соображая. Вкоридорепослышалисьлегкие

шаги, потом голос Николь окликнул егопоимени.Онприоткрылдверьи

сказал шепотом:

- Принеси покрывало и одно из одеял с моей кровати - толькоосторожно,

чтобы никто тебя не видел. - И, заметивнапряженноевыражениееелица,

поспешил добавить. - Ты только не волнуйся, ничего особенного, простотут

черномазые передрались.

- Только поскорей кончай с этим.

Дик поднял тело с кровати - легкое,истощенноенедоеданиемтело.Он

держал его так, чтобы кровь из раны стекала в одежду убитого. Положивего

на пол, он сдернул с кровати покрывало и верхнее одеяло, подошелкдвери

и, чуть-чуть приоткрыв ее, прислушался -где-тозаповоротомзазвенела

посуда, и громкий голос сказалпокровительственно:"Merci,madame",но

официант ушел вдругуюсторону,кслужебнойлестнице.ДикиНиколь

проворно обменялись из двери в дверь свертками;застлавкроватьРозмэри

чистым покрывалом, Дик, взмокшийотпота,ещепостоялсредикомнаты,

раздумывая. Две вещи он уяснил себе сразу же после беглого осмотратрупа.

Во-первых:очевидно,враждебныйиндеецЭйбавыследилдружественного

индейца и настиг его в коридоре, а когда тот попытался спастисьвномере

Розмэри, последовал за ним иубилего.Во-вторых:еслидатьсобытиям

развиваться естественным путем, никакие силынасветенеуберегутимя

Розмэриотскандала.

Назад Дальше