Поверьте, милая девушка, вы бодро будете шагать вперед, когда все
ваши друзья уже свалятся от усталости.
...Она покорно испила чашу до дна, выслушаласуровыйурок,тольков
глазах у нее появилось жалобное выражение.
- Я знаю, что мне долго еще нельзя будет выйти замуж,-тихосказала
она.
Дик, расстроенный, не сразу нашелся, что ответить. Онотвелвзглядв
сторону зеленеющего поля, силясь вновь обрести поколебленную твердость.
- Все у вас будет хорошо -здесьвсеввасверят.Знаете,доктор
Грегори так вами гордится, что...
- Ненавижу доктора Грегори.
- Вот это вы напрасно.
Мир Николь развалился, но это был хрупкий,неустоявшийсямир,ипод
обломками еще жило все, что ее волновало. Неужелитолькочасназадона
дожидалась его у входа в дом и надежда украшала ее, как цветок, приколотый
к поясу?
...Платье,шелестидлянего,пуговицы,сидитекрепче,нарциссы,
цветите, воздух, будь прозрачным и вкусным...
- Да, приятно будет снова жить в свое удовольствие, - мямлила она.
На миг ей пришла в голову отчаянная мысль: сказать ему, как она богата,
в каких великолепных домах всегда жила, объяснить, что она-капитал,и
немалый; на миг в нее вселился покойный дед, барышник Сид Уоррен.Ноона
поборола искушение смешать все ценности в кучу ивновьразложилаихпо
ящикам в строгом викторианском порядке, хотя знала, что ейтеперьничего
не осталось - только боль и пустота.
- Дождь уже почти перестал. Мне пора возвращаться.
Дик шагал рядом, чувствуя, как тоскливо у нее на душе, иемухотелось
выпить капли дождя, стекавшие по ее щекам.
- Я получилановыепластинки,-сказалаона.-Хочетсяпоскорей
проиграть их. Вы когда-нибудь слышали...
Сегодня же вечером кончу все, думал Дик. Он готовбылизбитьФранца,
втравившего его в эту подлую историю.Емупришлосьдолгодожидатьсяв
холле. Показалась какая-то фигура в берете, похожем на берет Николь, но на
нем не блестели дождевые капли, и прикрывал он череп,вкоторомнедавно
хозяйничал нож хирурга. Из-под берета глянули живые глаза, увидели Дикаи
придвинулись ближе.
- Bonjour, Docteur [здравствуйте, доктор (франц.)]
- Bonjour, Monsieur [здравствуйте, мосье (франц.)].
- Il fait beau temps [хорошая погода (франц.)].
- Oui, merveilleux [да, прекрасная (франц.)].
- Vous etes ici, maintenant? [Вы теперь здесь? (франц.)]
- Non, pour la journee seulement [нет,простоприехалнаодиндень
(франц.)].
- Ah, bon. Alors - au revoir, Monsieur [Воткак.Ну-досвиданья,
мосье (франц.)].
Радуясь, что сумел успешно справиться с разговором,беднягавберете
поплелся дальше. Дик все ждал. Вдруг онувиделспускавшуюсяслестницы
сиделку.
- Мисс Уоррен просит извинить ее, доктор. Онабудетужинатьусебя,
наверху. Она хочет лечь пораньше.
Девушка вопросительно смотрела на Дика, точно ожидая, что он усмотрит в
таком поведении мисс Уоррен тревожный симптом.
- Ах, вот так. Ну что ж... - Он с усилиемперевелдыхание,проглотил
подступившую слюну. - Пусть отдыхает. Спасибо.
Он был удивлен и немного разочарован. Но, по крайней мере,теперьего
ничто не связывало.
Запиской предупредив Франца, что не останется к ужину, он пошелпешком
кстанциизагородноготрамвая.Когдавпередизаблестелирельсыи
предвечернее солнце заиграло в стеклах билетных автоматов,унеговдруг
возникло ощущение, что всеэто,иклиникаистанция,колеблетсяпод
действием то центростремительной, то центробежной силы. Ему стало страшно.
Он обрадовался, почувствовав наконец под ногами прочный булыжник цюрихской
мостовой.
Он ожидал назавтракакой-нибудьвесточкиотНиколь,нотакине
дождался. Встревоженный, он позвонил Францу в клинику испросил,здорова
ли она.
- Она выходила и к первому завтраку и ко второму, -ответилФранц.-
Казалась только немного задумчивой и рассеянной. А как все сошло вчера?
Дик сделал попытку обойти пропасть, разверзавшуюся у него под ногами.
- Да, в общем, ничего не было - ничего определенного, во всяком случае.
Я держался довольно холодно, но не произошло ничего, что могло бы повлиять
на ее отношение ко мне - если оно такое, как вам кажется.
Может быть,егосамолюбиебылозадетотем,чтонепотребовалось
наносить coup de grace.
- Из разговора, который у нее был с сиделкой, я склонен сделатьвывод,
что она все-таки поняла.
- Тем лучше.
- Да, это, вероятно, самый безболезненный выход. Янезаметил,чтобы
она была как-то особенно возбуждена - вот только немного задумчива.
- Что ж, тем лучше.
- Вы ко мне приезжайте, Дик. И не откладывайте надолго.
8
Для Дика потянулись дни тягостного недовольства собой и всем насвете.
Патологическая завязка и насильственный конец всей этойисторииоставили
неприятный металлический привкус. С Николь обошлисьподло,злоупотребили
ее чувствами - а что, если и в нем живут те же чувства?Каждуюночьему
снилось,каконаидетпоаллеепарка,покачиваявисящейнаруке
широкополой соломенной шляпой;нет,надохотьнавремявырватьсяиз
размягчающего плена этих снов...
Один раз он увидел ее и наяву:великолепный"роллс-ройс"подкатилк
выгнутомуполумесяцемподъезду"Палас-отеля"втуминуту,когдаон
проходилмимо.Совсеммаленькаявгигантскоймахинеавтомобиля,
взбодренная избыточной силой ста лошадей, сидела Николь рядом с элегантной
молодой женщиной, очевидно, ее сестрой.Никольегозаметила,иунее
испуганнодрогнулигубы.Диксдвинулналобшляпуипрошел,не
останавливаясь, но на мгновение все бесы Гросмюнстера свизгомзаплясали
вокруг него. Дома он попытался уйти от наваждения, углубясь впространный
анализ течения ее болезни, с оценкой вероятности рецидива, как реакциина
неизбежные воздействия жизненных перипетий - получиласьсолиднаястатья,
убедительная для каждого, кроме того, кто ее написал.