Ночь нежна - Фицджеральд Френсис Скотт 56 стр.


Дома он попытался уйти от наваждения, углубясь впространный

анализ течения ее болезни, с оценкой вероятности рецидива, как реакциина

неизбежные воздействия жизненных перипетий - получиласьсолиднаястатья,

убедительная для каждого, кроме того, кто ее написал.

Ему все эти старания дали только одно:онлишнийразудостоверился,

насколько глубоко затронуты его чувства, а удостоверившись, стал энергично

искатьпротивоядий.Однотакоепротивоядиеподвернулосьвлице

телефонистки из Бар-сюр-Об, разъезжавшей теперь отНиццыдоКобленцав

отчаянных попытках вернуть хоть часть поклонников, толпившихся вокругнее

в ту развеселую пору еежизни.Другимпослужилихлопотыобилетена

американское транспортноесудно,вавгустеотправлявшеесяспециальным

рейсом в Соединенные Штаты. Третьеоннашелвнапряженнойработенад

корректурой книги, которая осеньюдолжнабылапоступитьнасудвсего

психиатрического мира, читающего по-немецки.

Но для Дика эта книга была пройденным этапом; ему уже хотелосьзасучив

рукава готовить почву для новой работы, и он мечтал об обменной ординатуре

в хорошей клинике, где можно собрать достаточно материала.

А пока что он задумал написать еще одну книгу:"Опытпоследовательной

систематической классификации неврозов и психозов, основанный наизучении

тысячи пятисот случаев из психиатрической практики какдо,такипосле

Крепелина, диагностированных в терминологии различных современных школ", -

и в придачу не менеезвучныйподзаголовок:"Схронологическимобзором

полемики по данному вопросу".

Здорово это будет выглядеть по-немецки.

Дик не спеша крутил педали велосипедаподорогевМонтре,урывками

поглядывая на Югенхорн и щурясь,когдавпросветахзелени,окружавшей

прибрежныеотели,сверкалагладьозера.Навстречупопадалисьгруппы

англичан, впервые появившихся здесьпослечетырехлетнегоперерыва:они

посматривалипосторонамснастороженностьюперсонажейдетективного

романа,точнобылиуверены,чтовэтойсомнительнойстранеможно

ежеминутно ожидать нападениябандитовнемецкойвыучки.Повсемупути

прокатившейся здесь когда-то лавины с возрожденной энергией хлопотали люди

- расчищали завалы, ровнялиплощадкиподстроительство.ВБернеив

Лозанне Дика не разозабоченноспрашивали,можноливнынешнемгоду

ожидать приезда американцев: "Ну, не в июне, так, может быть, в августе?"

На нем были короткие кожаные штаны, армейская рубашка, горныеботинки.

В рюкзаке лежала смена белья и костюм из легкой бумажной ткани. На станции

глионского фуникулера он сдал велосипед в багаж и пошел выпить кружку пива

встанционномбуфете,стеррасыкоторогобыловидно,какпо

восьмидесятиградусному склону медленно ползет маленький темный жучок. Одно

ухо у Дика полно было запекшейся крови - память о Ла-Тур-де-Пельц, гдеон

вдруг помчался во весь опор, вообразивсебянепризнаннымчемпионом.

Он

попросил в буфете спирту и промыл ухо снаружи,покавагончикфуникулера

вползал под станционные своды. Убедившись,чтовелосипедпогрузили,он

закинул свой рюкзак в нижнее отделение вагона и сам влез следом.

Вагоны горной дороги имеют наклонную форму, угол скоса унихпримерно

такой,какуполейшляпы,опущенных,чтобынельзябылоузнатьее

обладателя. Слушая, как шумит вода, выливающаяся изкамерыподвагоном,

Дик не мог не подивиться остроумной простоте всего устройства:вэтоже

самое время камера второго вагона, стоящего наверху, наполняется водой,и

как только будут отпущены тормоза, тот вагон поддействиемсилытяжести

заскользитвниз,перетягиваядругой,теперьболеелегкий.Поистине

гениальная выдумка.Двоеангличан,сидевшихнапротивДика,обсуждали

качество троса.

- Трос английского производства служит пять-шестьлет.Впозапрошлом

году заказ у нас перебили немцы, - так знаете, сколько времени выдержал их

трос?

- Ну, сколько?

- Год и десять месяцев.Апотомшвейцарцыпродалиегоитальянцам.

Контроль при приемке недостаточно строгий, в этом все дело.

- Да, если бы трос не выдержал, Швейцарии плохо бы пришлось.

Захлопнулась дверь, кондуктор по телефону дал сигнал своему коллеге,и

вагон, дернувшись, поехал вверх,ккрохотномупятнышку,черневшемуна

изумрудной вершине. Скоро крыши Монтре остались внизу и передпассажирами

стала развертываться круговая панорамаВо,Валэ,ШвейцарскойСавойии

Женевы. Здесь,вцентреозера,пронизанногостуденымтечениемРоны,

находился самый центр западного мира. По озеру, затерянные вбесплотности

этой холодной красоты, плыли лодки, похожие на лебедей, и лебеди,похожие

на лодки. День был солнечный, ярко зеленела трава на берегу,яркобелели

теннисные корты курзала. Фигуры на кортах не отбрасывали тени.

Когда показалсяШильониостровсСаланьонскимзамком.Дикстал

смотреть прямо вниз. Вагон теперь полз посклонувышегородскихдомов;

заросли кустарника тянулись с обеих сторон, местами расступаясь, чтоб дать

простор веселой мешанине красок на клумбах. Этобылсад,принадлежавший

управлению фуникулера, и в вагоне висела табличка с надписью: "Defencede

cueillir les fleurs" ["Запрещается рвать цветы" (франц.)].

Но цветы, которые запрещалось рвать, сами лезли внутрь, розы на длинных

стеблях кропотливо перебирали однозадругимвсеотделениявагонаи,

нехотя выпустив его в конце концов, становились снова в свойразноцветный

строй. А на смену им уже просовывались другие.

В соседнем отделении,расположенномвыше,компанияангличан,стоя,

шумно восхищаласьпейзажем;вдругтамподняласькутерьма-какая-то

молодая парочка с извинениями проталкивалась в самое нижнее отделение, то,

где сидел Дик. Юноша был итальянецсглазами,какуоленьегочучела;

девушка была Николь.

Еще не отдышавшись после усилий, затраченных на то, чтобы добратьсядо

цели, они с веселым смехомуселисьнапротивДика,оттесниввстороны

сидевшихтамангличан,иНикольсказала:"Хелло!"Что-товней

переменилось, отчего она еще похорошела; Дик не сразу понял, что вседело

в прическе, - ее легкие волосы были подстрижены и взбиты локонами.

Назад Дальше