Игрок - Достоевский Федор Михайлович 14 стр.


Только в одиннадцатьчасовяворотилсядомой.Тотчасжезамною

прислали от генерала.

Наши в отеле занимают дваномера;унихчетырекомнаты.Первая-

большая, - салон, с роялем. Рядом снеютожебольшаякомната-кабинет

генерала.Здесьждалонменя,стоясредикабинетавчрезвычайно

величественном положении. Де-Грие сидел, развалясь на диване.

- Милостивый государь, позвольте спросить, чтовынаделали?-начал

генерал, обращаясь ко мне.

- Я бы желал, генерал, чтобы вы приступили прямо к делу, - - сказаля.

- Вы, вероятно, хотите говорить о моей встрече сегодня с одним немцем?

- С одним немцем?! Этот немец - барон Вурмергельм и важноелицо-с!Вы

наделали ему и баронессе грубостей.

- Никаких.

- Вы испугали их, милостивый государь, - крикнул генерал.

- Да совсем женет.МнеещевБерлинезапаловухобеспрерывно

повторяемое ко всякомуслову"jawohl",котороеонитакотвратительно

протягивают. Когда я встретился с ним в аллее, мне вдруг это "jawohl",не

знаюпочему,вскочилонапамять,нуиподействовалонаменя

раздражительно... Да к тому же баронесса вотужтрираза,встречаясьсо

мною, имеет обыкновение идти прямо на меня,какбудтобыябылчервяк,

которого можно ногою давить. Согласитесь, я тоже могу иметь своесамолюбие.

Я снял шляпу и вежливо (уверяю вас, чтовежливо)сказал:"Madame,j'ai

l'honneur d'etre votre esclave". Когда барон обернулся и закричал "гейн!"-

меня вдруг так и подтолкнуло тоже закричать: "Jawohl!"Яикрикнулдва

раза: первый раз обыкновенно, а второй - протянув изо всей силы. Вот и все.

Признаюсь, я ужаснобылрадэтомуввысшейстепенимальчишескому

объяснению. Мне удивительно хотелось размазывать всю эту историюкакможно

нелепее.

И чем далее, тем я более во вкус входил.

- Вы смеетесь, что ли, надо мною, - крикнулгенерал.Онобернулсяк

французу и по-французски изложилему,чтоярешительнонапрашиваюсьна

историю. Де-Грие презрительно усмехнулся и пожал плечами.

- О, не имейте этой мысли, ничуть не бывало! - вскричал ягенералу,-

мой поступок, конечно, нехорош, я в высшей степени откровенно вам сознаюсь в

этом. Мой поступок можно назвать даже глупым инеприличнымшкольничеством,

но - не более. И знаете, генерал, я в высшейстепенираскаиваюсь.Нотут

есть одно обстоятельство, которое в моих глазах почти избавляет меня дажеи

от раскаяния. В последнее время, эдак недели две, даже три, я чувствуюсебя

нехорошо:больным,нервным,раздражительным,фантастическими,виных

случаях, теряю совсем над собою волю.Право,мнеиногдаужаснохотелось

несколько раз вдруг обратиться к маркизуДе-Гриеи.

Право,мнеиногдаужаснохотелось

несколько раз вдруг обратиться к маркизуДе-Гриеи...Авпрочем,нечего

договаривать; может, ему будет обидно. Одним словом, этопризнакиболезни.

Не знаю, примет ли баронесса Вурмергельмвовниманияэтообстоятельство,

когда я буду просить у нее извинения (потому что янамеренпроситьунее

извинения)? Я полагаю, не примет, тем более что, сколько известно мне,этим

обстоятельством начали в последнее время злоупотреблять в юридическоммире:

адвокаты приуголовныхпроцессахсталивесьмачастооправдыватьсвоих

клиентов, преступников, тем, что они в момент преступления ничего не помнили

и что это будто бы такая болезнь. "Прибил, дескать, и ничего непомнит".И

представьтесебе,генерал,медицинаимподдакивает-действительно

подтверждает, что бываеттакаяболезнь,такоевременноепомешательство,

когда человек почти ничего не помнит, или полупомнит, иличетвертьпомнит.

Но барон и баронесса - люди поколениястарого,притомпрусскиеюнкерыи

помещики. Им, должно быть, этот прогресс в юридически-медицинскоммирееще

неизвестен, а потому они инепримутмоихобъяснений.Каквыдумаете,

генерал?

- Довольно, сударь!-резкоиссдержаннымнегодованиемпроизнес

генерал, - довольно! Я постараюсьразнавсегдаизбавитьсебяотвашего

школьничества. Извиняться перед баронессою и бароном вынебудете.Всякие

сношения с вами, даже хотя бы они состояли единственноввашейпросьбео

прощении,будутдлянихслишкомунизительны.Барон,узнав,чтовы

принадлежите к моему дому, объяснялся уж со мною в воксале и, признаюсь вам,

еще немного, и он потребовал бы у меня удовлетворения. Понимаете ли вы, чему

подвергали вы меня, - меня, милостивый государь? Я, я принужден былпросить

у барона извинения и дал ему слово, что немедленно, сегодня же, вы не будете

принадлежать к моему дому...

- Позвольте, позвольте, генерал, так это он сам непременнопотребовал,

чтоб я не принадлежал к вашему дому, как вы изволите выражаться?

- Нет; но я сам почел себя обязанным дать емуэтоудовлетворение,и,

разумеется, барон остался доволен. Мы расстаемся, милостивыйгосударь.Вам

следует дополучить с меня эти четыре фридрихсдора и три флоринаназдешний

расчет. Вот деньги, а вотибумажкасрасчетом;можетеэтопроверить.

Прощайте. С этих пор мы чужие. Кроме хлопот и неприятностей, я невидалот

вас ничего. Я позову сейчас кельнера и объявлю ему, что с завтрашнего дня не

отвечаю за ваши расходы в отеле. Честь имею пребыть вашим слугою.

Я взял деньги, бумажку,накоторойбылкарандашомнаписанрасчет,

поклонился генералу и весьма серьезно сказал ему:

- Генерал, дело такокончитьсянеможет.Мнеоченьжаль,чтовы

подвергались неприятностям от барона, но - извините меня -виноюэтомувы

сами. Каким образом взяли вы на себя отвечать заменябарону?Чтозначит

выражение, что я принадлежу к вашему дому? Я просто учитель в вашем доме,и

только.

Назад Дальше