Игрок - Достоевский Федор Михайлович 20 стр.


Впрочем, как только они перестают менять билеты,их

тотчас просят удалиться. Mademoiselle Зельм`а еще продолжала менятьбилеты,

но игра ее шла еще несчастливее. Заметьте себе, что этидамывесьмачасто

играют счастливо; у них удивительное владение собою.Впрочем,историямоя

кончена. Однажды, точно так же какикнязь,исчезиграф.Mademoiselle

Зельм`а явилась вечером игратьужеодна;наэтотразниктонеявился

предложить ейруку.Вдвадняонапроиграласьокончательно.Поставив

последний луидор и проиграв его, она осмотрелась кругом и увидела подле себя

барона Вурмергельма, который очень внимательно и с глубоким негодованиемее

рассматривал.НоmademoiselleЗельм`анеразгляделанегодованияи,

обратившись к барону с известной улыбкой,попросилапоставитьзанеена

красную десять луидоров. Вследствие этого, по жалобе баронессы, она к вечеру

получила приглашение не показываться более в воксале. Есливыудивляетесь,

что мне известны все эти мелкие и совершенно неприличные подробности, то это

потому, что слышаляихокончательноотмистераФидера,одногомоего

родственника, который в тот жевечерувезвсвоейколяскеmademoiselle

Зельм`у из Рулетенбурга в Спа. Теперь поймите:mademoiselleBlancheхочет

бытьгенеральшей,вероятнодлятого,чтобывпредьнеполучатьтаких

приглашений, как третьего года от полиции воксала. Теперь она уже не играет;

но это потому, что теперь у ней по всем признакам есть капитал, которыйона

ссужает здешнимигрокамнапроценты.Этогораздорасчетливее.Ядаже

подозреваю, что ейдолженинесчастныйгенерал.Можетбыть,должени

Де-Грие. Может быть, Де-Грие с ней в компании.Согласитесьсами,что,по

крайней мере до свадьбы, она бынежелалапочему-либообратитьнасебя

внимание баронессы и барона. Одним словом, в ееположенииейвсегоменее

выгоден скандал. Вы же связаны с их домом, и ваши поступкимогливозбудить

скандал, тем более чтоонакаждодневноявляетсявпубликеподрукус

генералом или с мисс Полиною. Теперь понимаете?

- Нет, не понимаю! - вскричал я, изо всей силы стукнувпостолутак,

что garcon25 прибежал в испуге. --------

- Скажите, мистер Астлей, - повторил я в исступлении,-есливыуже

зналивсюэтуисторию,аследственно,знаетенаизусть,чтотакое

mademoiselle Blanche de Cominges, то каким образом не предупредиливыхоть

меня, самого генерала, наконец, а главное, мисс Полину, которая показывалась

здесь в воксале, в публике, сmademoiselleBlancheподруку?Развеэто

возможно?

- Вас предупреждать мне было нечего, потомучтовыничегонемогли

сделать,-спокойноотвечалмистерАстлей.-Авпрочем,иочем

предупреждать? Генерал, может быть, знает о mademoiselle Blanche ещеболее,

чем я, и все-таки прогуливается с нею и с мисс Полиной.

Генерал - несчастный

человек. Я видел вчера,какmademoiselleBlancheскакаланапрекрасной

лошади с monsieur Де-Грие и сэтиммаленькимрусскимкнязем,агенерал

скакал за ними на рыжей лошади. Он утром говорил, что у него болят ноги,но

посадка его была хороша. И вот в это-то мгновение мне вдруг пришло на мысль,

что это совершенно погибший человек. К тому же все этонемоедело,ия

только недавно имел честь узнать мисс Полину. А впрочем(спохватилсявдруг

мистер Астлей), я уже сказалвам,чтонемогупризнатьвашиправана

некоторые вопросы, несмотря на то, что искренно вас люблю...

- Довольно, - сказал я, вставая, - теперь мне ясно,какдень,чтои

мисс Полине все известнооmademoiselleBlanche,ночтоонанеможет

расстаться со своим французом, а потому ирешаетсягулятьсmademoiselle

Blanche. Поверьте, что никакие другие влияния не заставили быеегулятьс

mademoiselle Blanche и умолять меня в записке не трогать барона. Тутименно

должно быть это влияние, пред которым все склоняется! И, однако, ведь она же

меня и напустила на барона! Черт возьми, тут ничего не разберешь!

- Вы забываете, во-первых, что эта mademoiselle de Cominges-невеста

генерала, а во-вторых, что у мисс Полины, падчерицы генерала, есть маленький

брат и маленькая сестра, родные дети генерала, уж совершенно брошенныеэтим

сумасшедшим человеком, а кажется, и ограбленные.

- Да, да! это так! уйти от детей - значитужсовершенноихбросить,

остаться - значит защитить ихинтересы,аможетбыть,испастиклочки

имения. Да, да, все это правда! Но все-таки, все-таки! О, я понимаю,почему

все они так теперь интересуются бабуленькой!

- О ком? - спросил мистер Астлей.

- О той старой ведьме в Москве, которая не умираетиокоторойждут

телеграммы, что она умрет.

- Ну да, конечно, весь интерес в ней соединился. Все дело в наследстве!

Объявится наследство, и генерал женится; мисс Полина будет тоже развязана, а

Де-Грие...

- Ну, а Де-Грие?

- А Де-Грие будут заплачены деньги; он того только здесь и ждет.

- Только! вы думаете, только этого и ждет?

- Более я ничего не знаю, - упорно замолчал мистер Астлей.

- А я знаю, я знаю! - повторил я в ярости, - он тожеждетнаследства,

потому что Полина получит приданое, а получив деньги, тотчас кинется емуна

шею. Все женщины таковы! И самые гордые из них - самыми-то пошлыми рабамии

выходят! Полина способна только страстно любить ибольшеничего!Вотмое

мнение о ней! Поглядите на нее, особенно когда она сидит одна,задумавшись:

это - что-то предназначенное, приговоренное, проклят`ое! Она способна на все

ужасы жизни и страсти... она... она... но кто это зовет меня? - воскликнул я

вдруг. - Кто кричит? Яслышал,закричалипо-русски:"АлексейИванович!"

Женский голос, слышите, слышите!

В это время мы подходили к нашему отелю. Мы давно уже, почти не замечая

того, оставили кафе.

- Я слышал женские крики, но не знаю, кого зовут; это по-русски; теперь

я вижу, откуда крики, - указывал мистер Астлей, -этокричиттаженщина,

которая сидит в большом кресле и которую внесли сейчаснакрыльцостолько

лакеев.

Назад Дальше