Слышен был смех и крикm-lle
Blanche из спальни. Она вставала с постели.
- A, c'est lui!! Viens dons, beta! Правдали,quetuasgagneune
montagne d'or et d'argent? J'aimerais mieux l'or.66
- Выиграл, - отвечал я смеясь.
- Сколько?
- Сто тысяч флоринов.
- Bibi, comme tu es bete. Да, войди же сюда, я ничегонеслышу.Nous
ferons bombance, n'est ce pas?67
Я вошел к ней.Онаваляласьподрозовыматласнымодеялом,из-под
котороговыставлялисьсмуглые,здоровые,удивительныеплечи,-плечи,
которыеразветолькоувидишьвосне,-кое-какприкрытыебатистовою
отороченною белейшими кружевами сорочкою, что удивительно шло кеесмуглой
коже.
- Mon fils,as-tuducoeur?68-вскричалаона,завидевменя,и
захохотала. Смеялась она всегда очень весело и даже иногда искренно.
- Tout autre... - начал было я, парафразируя Корнеля.
- Вот видишь, vois-tu, - затараторилаонавдруг,-во-первых,сыщи
чулки, помоги обуться, а во-вторых, si tu n'es pas trop bete, je te prends a
Paris69. Ты знаешь, я сейчас еду.
- Сейчас?
- Чрез полчаса.
Действительно, все было уложено. Все чемоданы и ее вещи стояли готовые.
Кофе был уже давно подан.
- Eh bien! хочешь, tu verras Paris. Dis donc qu'est ce que c'estqu'un
outchitel? Tu etais bien bete, quand tu etais outchitel70. Где же мои чулки?
Обувай же меня, ну!
Она выставила действительно восхитительную ножку,смуглую,маленькую,
неисковерканную, как все почти эти ножки, которые смотрят такимимиленькими
в ботинках. Я засмеялся и начал натягивать на неешелковыйчулочек.M-lle
Blanche между тем сидела на постели и тараторила.
- Eh bien, que feras-tu, si jeteprendsavec?Во-первых,jeveux
cinquante mille francs. Ты мне их отдашь во Франкфурте. Nous allons a Paris;
там мы живем вместе et je te ferai voir des etoillesenpleinjour71.Ты
увидишь таких женщин, каких ты никогда не видывал. Слушай...
- Постой, эдак я тебе отдам пятьдесят тысяч франков, ачтожемне-то
останется?
- Et cent cinquante mille francs, ты забыл, и, сверх того,ясогласна
жить на твоей квартире месяц, два, que sais-je! Мы, конечно, проживем вдва
месяца эти сто пятьдесят тысяч франков. Видишь, jesuisbonneenfant72и
тебе вперед говорю, mais tu verras des etoiles.
- Как, все в два месяца?
- Как! Это тебя ужасает! Ah, vil esclave!73 Да знаешь ли ты,чтоодин
месяц этой жизни лучше всего твоего существования. Один месяц - et apresle
deluge! Mais tu ne peux comprendre, va! Пошел, пошел, тыэтогонестоишь!
Ай, que fais-tu?74
В эту минуту я обувал другую ножку, но не выдержал и поцеловал ее.Она
вырвала и начала меня бить кончиком ноги по лицу. Наконец она прогналаменя
совсем.
Наконец она прогналаменя
совсем. "Eh bien, mon outchitel, je t'attends, si tu veux;75чрезчетверть
часа я еду!" - крикнула она мне вдогонку.
Воротясь домой, был я уже как закруженный. Что же, яневиноват,что
m-lle Полина бросила мне целой пачкой влицоиещевчерапредпочламне
мистера Астлея. Некоторые из распавшихся банковых билетовещевалялисьна
полу; я их подобрал. В эту минуту отворилась дверь и явился сам обер-кельнер
(который на меня прежде и глядеть не хотел) с приглашением: не угодно ли мне
перебраться вниз, в превосходный номер, в котором только что стоял граф В.
Я постоял, подумал.
- Счет! - закричал я, - сейчас еду, чрез десять минут. - "В Париж так в
Париж! - подумал я про себя, - знать, на роду написано!"
Чрез четвертьчасамыдействительносиделивтроемводномобщем
семейном вагоне: я, m-lle Blanche etm-meveuveCominges.M-lleBlanche
хохотала, глядя на меня, до истерики. Veuve Cominges ей вторила;нескажу,
чтобы мне было весело. Жизнь переламывалась надвое, но со вчерашнегодняя
уж привык все ставить на карту. Может быть, и действительно правда, что я не
вынес денег и закружился.Peut-etre,jenedemandaispasmieux.76Мне
казалось, что на время - но только на время -переменяютсядекорации."Но
чрез месяц я буду здесь, и тогда... и тогда мы еще с вами потягаемся, мистер
Астлей!" Нет, как припоминаю теперь, мне и тогда было ужасно грустно, хоть я
и хохотал взапуски с этой дурочкой Blanche.
- Да чего тебе! Как ты глуп! О, как тыглуп!-вскрикивалаBlanche,
прерывая свой смех и начиная серьезно бранить меня. - Ну да, ну да,да,мы
проживем твои двести тысяч франков, но зато, mais tu seraisheureux,comme
un petit roi;77 я сама тебе буду повязыватьгалстукипознакомлютебяс
Hortense. А когда мы проживем все наши деньги,тыприедешьсюдаиопять
сорвешь банк. Что тебе сказали жиды? Главное - смелость, а у тебя онаесть,
и ты мне еще не раз будешь возить деньги вПариж.Quantamoi,jeveux
cinquante mille francs de rente et alors...78
- А генерал? - спросил я ее.
- А генерал, ты знаешь сам, каждый деньвэтовремяуходитмнеза
букетом. На этот раз я нарочно велела отыскать самых редких цветов. Бедняжка
воротится, а птичка и улетела. Он полетитзанами,увидишь.Ха-ха-ха!Я
очень буду рада. В Париже он мне пригодится; за него здесьзаплатитмистер
Астлей...
И вот таким-то образом я и уехал тогда в Париж. --------
66 - Это он!! Иде же сюда, дурачина! Правда ли,чтотывыигралгору
золота и серебра? Я предпочла бы золото (франц.).
67 - Биби, как ты глуп... Мы покутим, не правда ли? (франц.).
68 - Сын мой, храбр ли ты? (франц.).
69 - Если ты не будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (франц.).
70 - Ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель?Тыбылочень
глуп, когда ты был учителем (франц.).
71 - Ну что ты будешь делать, если я тебявозьмуссобой?.