).
71 - Ну что ты будешь делать, если я тебявозьмуссобой?..Яхочу
пятьдесят тысяч франков... Мы едем в Париж... и тыуменяувидишьзвезды
среди бела дня (франц.).
72 - я добрая девочка (франц.).
73 - А, низкий раб! (франц.).
74 - а потом хоть потоп! Но ты не можешь этого понять, пошел!.. чтоты
делаешь? (франц.).
75 - Ну, мой учитель, я тебя жду, если хочешь (франц.).
76 - Может быть, только этого мне и надо было (франц.).
77 - но ты будешь счастлив, как маленький король (франц.).
78 - Что до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франковрентыитогда...
(франц.).
Глава XVI
Что я скажу о Париже? Все это было, конечно, и бред,идурачество.Я
прожил в Париже всего только три недели с небольшим,ивэтотсрокбыли
совершенно покончены мои сто тысяч франков. Я говорю только простотысяч;
остальные стотысячяотдалmademoiselleBlancheчистымиденьгами,-
пятьдесят тысяч во Франкфурте и чрез три днявПариже,выдалейжееще
пятьдесят тысяч франков векселем, за который, впрочем, чрез неделю она взяла
с меня и деньги, "et lescentmillefrancs,quinousrestent,tules
mangeras avec moi, mon outchitel"79.Онаменяпостояннозвалаучителем.
Трудно представить себе что-нибудь на свете расчетливее, скупее и скалдырнее
разряда существ, подобных m-lle Blanche. Но этоотносительносвоихденег.
Что же касается до моих ста тысяч франков, то она мне прямо объявилапотом,
что они ей нужны были для первой постановки себя в Париже."Такчтоужя
теперь стала на приличную ногу раз навсегда, и теперь уж меня долго никто не
собьет, по крайней мере я так распорядилась", - прибавилаона.Впрочем,я
почти и не видал этих ста тысяч; деньги во все время держала она, авмоем
кошельке, в который она сама каждый день наведывалась, никогда не скоплялось
более ста франков, и всегда почти было менее. --------
79 - И сто тысяч франков, которые нам осталиь, ты ихпроешьсомной,
мой учитель (франц.).
- Ну к чему тебе деньги? -говорилаонаиногдассамымпростейшим
видом, и я с нею не спорил. Зато она очень и очень недурно отделаланаэти
деньги своюквартиру,икогдапотомперевеламенянановоселье,то,
показывая мне комнаты, сказала: "Вотчтосрасчетомисовкусомможно
сделать с самыми мизерными средствами".Этотмизерстоил,однако,ровно
пятьдесят тысяч франков. На остальные пятьдесяттысячоназавелаэкипаж,
лошадей, кроме того, мы задали два бала, то есть две вечеринки,накоторых
были и Hortense и Lisette и Cleopatre - женщины замечательные во многих и во
многих отношениях и дажедалеконедурные.Наэтихдвухвечеринкахя
принужденбылигратьпреглупейшуюрольхозяина,встречатьизанимать
разбогатевшихитупейшихкупчишек,невозможныхпоихневежествуи
бесстыдству, разныхвоенныхпоручиковижалкихавторишекижурнальных
козявок, которые явились в модных фраках, в палевых перчатках и с самолюбием
и чванством в таких размерах, о которых даже у нас в Петербурге немыслимо, -
а уж это много значит сказать.
Они даже вздумали надо мнойсмеяться,ноя
напился шампанского и провалялся в задней комнате. Всеэтобылодляменя
омерзительно в высшей степени. "C'estunoutchitel,-говорилаобомне
Blanche, - il a gagne deux cent mille francs80 и который безменянезнал
бы, как их истратить. А после он опять поступит в учителя;-незнаетли
кто-нибудь места? Надобно что-нибудь для него сделать". К шампанскому я стал
прибегать весьма часто, потому что мне было постояннооченьгрустноидо
крайности скучно. Я жил в самой буржуазной, в самой меркантильной среде, где
каждый су был рассчитан и вымерен. Blanche очень не любила меня в первые две
недели, я это заметил; правда, она одела менящегольскиисамаежедневно
повязывала мне галстук, но в душе искреннопрезираламеня.Янаэтоне
обращал ни малейшего внимания. Скучный и унылый, я стал уходитьобыкновенно
в "Chateau des Fleurs"81, где регулярно, каждый вечер,напивалсяиучился
канкану (который там прегадко танцуют) и впоследствии приобрел вэтомроде
даже знаменитость.НаконецBlancheраскусиламеня:онакак-тозаранее
составила себе идею, что я, во все время нашего сожительства, буду ходить за
нею с карандашом ибумажкойврукахивсебудусчитать,сколькоона
истратила, сколько украла, сколько истратит и сколькоещеукрадет?И,уж
конечно, была уверена, что у нас из-за каждых десяти франков будетбаталия.
На всякое нападение мое, предполагаемое ею заранее, она ужезаблаговременно
заготовила возражения; но, не видя от меня никакихнападений,спервабыло
пускалась сама возражать. Иной раз начнет горячо-горячо, но,увидя,чтоя
молчу, - чаще всего валяясь на кушетке инеподвижносмотрявпотолок,-
даже,наконец,удивится.Сперваонадумала,чтояпростоглуп,"un
outchitel", и просто обрывала свои объяснения,вероятно,думаяпросебя:
"Ведь он глуп; нечего его и наводить, коль сам не понимает". Уйдет,бывало,
но минутчерездесятьопятьворотится(этослучалосьвовремясамых
неистовых трат ее, тратсовершеннонамнепосредствам:например,она
переменила лошадей и купила в шестнадцать тысяч франков пару). --------
80 - Это учитель... он выиграл двести тысяч франков (франц.).
81 - "Замок цветов" (франц.).
- Ну, так ты, Bibi, не сердишься? - подходила она ко мне.
- Не-е-ет! Надо-е-е-ла! - говорил я, отстраняя ее от себя рукою, но это
было для нее так любопытно, что она тотчас же села подле:
- Видишь, если я решилась столько заплатить,тоэтопотому,чтоих
продавали по случаю. Их можно опять продать за двадцать тысяч франков.
- Верю, верю;лошадипрекрасные;иутебятеперьславныйвыезд;
пригодится; ну и довольно.
- Так ты не сердишься?
- За что же? Ты умно делаешь, что запасаешьсянекоторыминеобходимыми
длятебявещами.