Утренняя луна - Джуд Деверо 56 стр.


И снова она пошла за ним в темноте, испытывая безграничное доверие. Джекка слушала ночь, и все вокруг казалось ей до боли знакомым: звуки, запахи, темнота, прохладный воздух, рука Триса, сжимавшая ее руку. Она знала, что не должна влюбляться, но быть рядом с Трисом в темноте и думать о чем-то, кроме любви, было невозможно.

Джекка почувствовала аромат цветов раньше, чем увидела их. Насколько она успела рассмотреть, земля вокруг хижины была необработанной, но здесь был уютный маленький садик. Лунный свет действительно исполнял медленный завораживающий танец на клумбах, где белые цветы росли в окружении мягкой травы.

– Иди за мной, – повторил Трис и ввел ее в этот чарующий сад. Там он начал целовать ее лицо и шею, а его руки быстро избавили ее от халата и пижамной куртки. Мягкая ткань соскользнула на траву. Когда ее обнаженная кожа коснулась его кожи, у Джекки перехватило дыхание.

– Ты такая приятная на ощупь, – сказал он. – И пахнешь здорово. – Тристан зарылся лицом в ее волосы и вдохнул воздух, нежно лаская груди руками.

Джекка откинула голову, сдаваясь перед его напором. А он проложил поцелуями дорожку вниз – к груди, потом к животу. Она и оглянуться не успела, как пижамные штаны тоже отлетели в сторону.

Тристан увлек ее на траву и сам лег рядом, продолжая покрывать поцелуями ее тело.

Джекка повернулась к нему, чувствуя силу его желания. Его кожа была гладкой и теплой.

Когда он вошел в нее, она судорожно вздохнула – очень уж велико было наслаждение – и обхватила его ногами, привлекая к себе все ближе.

Они занимались любовью всего лишь накануне, но Джекке казалось, что прошли годы. Тристан чувствовал такую же тягу, испытывал необходимость быть рядом с ней.

Когда они достигли вершины, Джекка прижалась лицом к плечу Триса, чтобы не закричать.

Потом они долго лежали рядом. Джекка наслаждалась, чувствуя дуновения прохладного ночного воздуха на своей влажной коже.

– Джекка, – шепотом сказал Трис, – я счастлив, что ты здесь со мной.

Лунный свет, пьянящий аромат цветов, мягкая трава, ночная прохлада и теплая кожа мужчины… Джекке захотелось, чтобы волшебное мгновение никогда не кончалось.

– Таким ты нравишься мне больше всего, – сказала она.

– Голым? – уточнил он.

– Нет, я имела в виду – в темноте, когда можно видеть тебя настоящего. Не Купидона или Кена, и даже не доктора, а тебя. Человека, которого я вижу не только глазами, а чувствами.

– Ты именно так смотрела на меня в доме Ким? – Тон Триса был легкомысленным, но он затаил дыхание, ожидая ответа.

– Да. Мне больше всего понравился внутренний мир мужчины, но я рада, что внешний вид и внутреннее содержание соответствуют.

Тристан не мог не засмеяться.

– Нелл сказала мне в точности то же самое. – И он поведал ей о двух мальчиках в ее школе.

– Я рада, что она это видит. – Джекка улыбнулась. – Ой!.. Это была капля дождя?

Дождь хлынул сразу, словно где-то наверху перевернули ведро. Джекка и Трис поспешно оделись и побежали к хижине. Трис запрыгнул на крыльцо сбоку, перелез через перила и втянул за собой Джекку.

– Из-за этого у тебя завтра будет болеть рука, – укоризненно сказала она.

– Ничего. Игра стоит свеч.

В доме они еще раз поцеловались и разошлись по разным спальням. Закрывая за собой дверь, Джекка уже зевала и была рада, что пижама под халатом не промокла – можно не переодеваться. Укрываясь, она подумала, что штаны Триса, наверное, все же намокли. Интересно, он снимет их и будет спать голым? Мысль оказалась удивительно приятной. Улыбаясь, Джекка повернулась набок и заснула.

Когда она проснулась, еще толком не рассвело.

Когда она проснулась, еще толком не рассвело. Первой ее мыслью было: как одна маленькая девочка может производить столько шума? Моргая, Джекка повернула голову и увидела, что Нелл снимает со стены свою старую металлическую люльку.

– Что ты делаешь? – спросила Джекка.

– Райли пропала, – не оборачиваясь, всхлипнула Нелл.

Джекка зевнула.

– А кто у нас Райли?

– Пропала одна из моих кукол Райли. Ее зовут Алиса.

Джекка покосилась на кровать Нелл. Там было так много кукол и плюшевых игрушек, что было непонятно, как туда помещается еще и девочка. Но Джекка помнила, как важна была для нее самой каждая игрушка, когда она была маленькой.

– Ты уверена, что достала Райли из машины?

– Ее зовут Алиса, но она одна из кукол Райли, – поправила ее Нелл.

– Поняла, – сказала Джекка и еще раз зевнула. – Уверена, она осталась в машине. Ключи…

Однако Нелл была уже за дверью.

Джекка заметила, что в гостиной горит свет. Похоже, все уже встали. Учитывая невысокое мнение о ней Роэна, Джекка решила не валяться в постели до полудня, как поступила бы городская девчонка, и встала. Она быстро оделась, зашла в ванную, и отправилась в кухню.

Через минуту из своей спальни вышел Роэн.

– Ну наконец-то, – протянул он. – Я уже устал ждать.

Джекка не могла определить, это хорошо или плохо.

– Это ты сделала? – спросил он, кивнув в сторону собранной пилы.

– Да, – осторожно произнесла она.

Роэн быстро прошагал через комнату к Джекке, схватил ее в охапку и закружил по комнате.

– А я-то думал, что ты одна из фи-девочек Триса.

– Кто такие фи-девочки? – спросила она, прилагая немалые усилия, чтобы высвободиться из медвежьих объятий.

– Ну знаешь, это такие создания, которые говорят «фи» по любому поводу, будь то необходимость вбить в стену гвоздь, пойти в поход или пожарить рыбу. Все это «фи».

Джекка засмеялась.

– Я выросла с отцом и братом, которого называю Бульдожкой. Если бы я начала использовать подобный лексикон, меня бы засмеяли.

– Значит, ты только выглядишь как городская?

– Я выгляжу городской только для вас. Жители Нью-Йорка считают меня деревенщиной.

Роэн снова засмеялся.

– Что ты хочешь на завтрак? Есть…

– Я нашла ее! – сказала Нелл, ворвавшись в комнату. В руках она держала маленькую куколку, одетую, как Алиса в Стране чудес. – Я должна уложить ее спать. – Она прошествовала в спальню и захлопнула дверь.

Джекка взглянула на Роэна.

– Давай я приготовлю завтрак. – Она кивнула на дверь спальни. – Трис спит?

– Как убитый. Когда мы были детьми, приходилось выливать на него ведро воды, чтобы разбудить. Интересно, как ты можешь этого не знать?

– Просто когда Трис со мной, он не спит.

Смеясь, Роэн тряхнул головой.

– Теперь я начинаю понимать. – Он подошел к плите. – Чем я могу помочь?

– Оставайся там, – сказала она. Когда Роэн приближался к ней, Джекке казалось, что рядом находится медведь. – А еще лучше – сядь за стол и расскажи о своей книге.

Она оказалась права, предположив, что он любит поговорить. В ту же минуту он начал увлеченно рассказывать о романе, который собирается написать. Несмотря на свою внешность пещерного человека, когда он говорил, было ясно, что Роэн действительно профессор и привык к молчаливой, с обожанием внимающей ему аудитории.

Разыскивая в холодильнике тесто для лепешек, приготовленное Люси и миссис Уингейт, она внимательно слушала Роэна, который поведал, что хочет написать серию мистических романов о профессоре философии, умеющем постигать мысли преступника.

Назад Дальше