Разве не они принесли нам с вами кучу денег?
Она лукаво улыбнулась.
Привлекательная женщина эта Фелиция, подумал Гаррисон, и далеко не глупа. Неплохо бы за ней приударить! Но уж очень далеко живет…
– Я привезла с собой контракт, – перешла к делу Фелиция.
– Контракт можно было послать и с курьером. Значит, у вас были иные причины для при-езда?
– Да, хотела обсудить с Джоном общую рекламную политику. Надо как-то обойти одно ваше слабое место.
– Мое слабое место?
– Вы, Гаррисон, – рассмеялась Фелиция, – никогда не были женаты. Детей у вас нет. Вы – великий организатор, никто не спорит, но ведь наши будущие клиенты – родители, в первую очередь матери. Им явно не понравится, что их учит уму-разуму человек, которому не довелось побывать в их шкуре.
– Как раз сейчас я в их шкуре, как вы изволили выразиться, – не без удовольствия сообщил Гаррисон. – Пока Джон в отъезде, его дети живут у меня.
– Замечательно! Сколько им лет?
– Натану скоро два года, а Мэтью – семь месяцев.
– Поразительно! Лучше не придумаешь. С кем они сейчас?
– С няней. А весь уикенд я был с ними один. – Гаррисон гордо расправил плечи. – У Мэтью режутся зубки, – зачем-то добавил он.
– Очень хорошо. А не хотите ли вы пригласить меня на ленч и продолжить обсуждение?
Ленч тянулся невыносимо долго. Фелиция, имея перед собой слушателя, говорила, без умолку. Она могла служить великолепным примером нарушения всех Ротвелловских принципов.
Конец ленчу положил Гаррисон.
– Как ни полезен наш с вами разговор, я вынужден его закончить. Не звонил домой больше двух часов. Беспокоюсь, как там племянники.
– Ну, вылитый отец семейства! – Фелиция сияла. – Ваш воспитательский подвиг придаст книге дополнительную достоверность.
– Шарон, мне никто не звонил? – спросил Гаррисон у секретарши, вернувшись в офис.
– Четырнадцать звонков от Кэрри Брент.
Четырнадцать звонков?! Не иначе как что-то стряслось! И на кой черт он пришел сегодня на работу? Зачем было доверять детей Кэрри? Что он, собственно, знает о ней?
– Я сказала ей, что вы на ленче, – добавила Шарон.
– Что случилось?! – завопил Гаррисон.
– Я… я не знаю. Она не сказала…
– Она осталась с детьми. И что могло случиться?!
Гаррисон побежал в кабинет и набрал номер.
Телефон не отвечал. Его тревога возрастала.
– Куда же она подевалась?
Гаррисон в очередной раз швырнул трубку на рычаг.
В кабинет неслышно проскользнула Фелиция. Гаррисон тяжко вздохнул, и Фелиция рас-смеялась.
– О, Гаррисон, как вы нравитесь мне в этом новом качестве! Такой сильный мужчина и та-кой заботливый! – Она понизила голос: – И привлекательный…
Но Гаррисону было не до комплиментов.
– Задушу ее! Где она может быть?!
Он снова потянулся к телефону, но его остановил детский голосок:
– Гави!
Гаррисон посмотрел в открытую дверь и увидел бегущего к нему по коридору Натана. Сза-ди шла Кэрри и катила коляску с Мэтью.
– Так вот какая у вас няня! – изумленно выдохнула Фелиция.
Глава пятая
Увидев всех живыми и здоровыми, Гаррисон испытал неслыханное облегчение. Он радостно подхватил Натана на руки. Мэтью въехал в кабинет прямо в коляске.
Кэрри принарядилась: короткая юбка, туфли на низком каблуке и элегантная блузка. Рас-пущенные волосы струились по плечам.
Она выглядела замечательно, но отнюдь не по-домашнему. И это насторожило Гаррисона.
– Я пыталась вам дозвониться, – сообщила Кэрри, переводя дух.
– Мне передали. Я только что вернулся с ленча.
Я только что вернулся с ленча. Познакомьтесь. Фелиция Лакросс, мой из-датель. Кэрри Брент, моя соседка. Она согласилась сегодня присмотреть за детьми.
Фелиция подняла бровь, но вежливо протянула руку.
– А это, значит, дети Джона.
Фелиция, улыбаясь, оглядела малышей.
– Да, старший – Натан, а в коляске – Мэтью.
Гаррисон развернул сидящего у него на руках мальчика лицом к Фелиции. Натан засунул палец в рот и положил голову дяде на плечо.
– Он еще сонный, – пояснила Кэрри. – Пришлось его разбудить.
– Почему? – поинтересовался Гаррисон. – Мы же договорились, что вы пробудете с ними до пяти.
Он старался говорить спокойно, хотя Кэрри доставила ему несколько ужасных минут, а сейчас совсем некстати явилась в офис с детьми.
Кэрри виновато потупилась.
– Да, мы договорились, но я напрочь забыла об интервью, назначенном на сегодняшний день.
– Забыли об интервью?
– Да, написала себе памятку, но положила ее на холодильник, и она не попалась мне на глаза.
Вот почему ей необходимо иметь личное расписание своего времени, подумал Гаррисон.
– Эта музыкальная группа произвела на меня неизгладимое впечатление, а послезавтра она отправляется на гастроли, – затараторила Кэрри, жестикулируя обеими руками. – Сегодня днем у них репетиция, и Гейб, хозяин клуба, сказал, что разрешит взять интервью только мне – и никому другому. Представляете? – Искренний энтузиазм Кэрри был несколько утомителен. – Я самая первая напишу о них!
И она широко улыбнулась, словно приглашая Гаррисона порадоваться вместе с ней.
– А знаете, открытие новых талантов – мое хобби, – неожиданно сказала Фелиция. – Как называется группа?
– «Журчащие струи».
– Ну, название, конечно, придется поменять. Они бывают в Нью-Йорке?
И Кэрри с Фелицией, уже не замечая присутствия Гаррисона, оживленно заговорили о своем. Странно, что до сих пор Фелиция скрывала свое «хобби».
Глаза у Натана закрывались. Уткнувшись в грудь дяди, он сонно слюнявил его шестидеся-тидолларовый галстук.
– Полагаю, это означает, что вы оставляете детей на меня? – напомнил о себе Гаррисон.
Женщины дружно воззрились на него.
– Естественно, – ответила Фелиция. – А на кого же еще? Не может же она упустить такую возможность.
Это уже какой-то заговор!
– Следовательно, мы не сможем сегодня обсудить с юристами наш договор, а уж завтра…
Он сделал выразительный жест, в сторону детей.
Натан спал, а Мэтью, наоборот, закапризничал. Кэрри достала бутылочку.
– О, разрешите мне! – взмолилась Фелиция, выхватывая бутылку из рук Кэрри и опускаясь на колени перед коляской. – Вот это и есть жизнь, Гаррисон. Вы, между прочим, приобретаете бесценный опыт. Представьте себе, что Кэрри ваша жена и вам необходимо согласовать свое расписание с ее графиком. Настоящие родители делают это каждый день.
– Никогда не видел, чтобы жена вкатывала детскую коляску в кабинет мужа.
– Только потому, что мужья сами приводят детей с собой на работу, – возразила Кэрри.
Фелиция рассмеялась, но Гаррисону было не до смеха.
– Я не считаю сегодняшний день пропавшим зря, – уже серьезно сказала Фелиция. – Кста-ти, мне будет очень интересно понаблюдать, как вы справляетесь с детьми.
Не хватало только, чтобы Фелиция увидела, в каком состоянии сейчас находится его квар-тира! Нет, нет, Гаррисон положительно не готов, чтобы кто-то наблюдал, как он «справляется» с детьми.
К счастью, Кэрри сменила тему разговора:
– А почему бы вам, Фелиция, не пойти со мной на репетицию «Журчащих струй»?
– А можно? – просияла та.