Ночной огонь - Кэтрин Коултер 3 стр.


-Здесь бродит призрак твоего отца - иногда я чувствую это. Егоя

тоже не выносил при жизни, так что и дух его мне тут ни к чему.

- Эван, ты должен помочь мне!

Эван подошел совсем близко и встал перед Ариель:

-Тыразве еще не беременна? Лицо девушки мгновенно побелело,из

горла вырвался смех, громкий, дикий, почти безумный.

-Беременна?О, Эван, это просто великолепно! Забавнаяшутка!О

Боже!

ОнараскачиваласьнастулеподвнимательнымвзглядомЭвана;

неприятно-режущие звуки действовали на нервы, били по ушам,инаконец,

устав от всего происходящего, он резко приказал:

-Немедленнозамолчи, Ариель! Возьми себя вруки!Так,значит,

старый дурак даже этого не сумел?

Ариельмолчапокачалаголовой, отчаяннопытаясь.хотьнемного

успокоиться.

- Но он только из-за этого решил жениться на тебе! - удивился Эван,

задумчивопоглаживаяпальцем подбородок. УслышанноезаставилоАриель

резко вскинуть голову.

- Что ты хочешь сказать?

-Старый идиот разыграл последние карты много лет назад. Беспутный

негодяй!Увидел тебя, твою красоту, юность и поверил, чтоименнотебе

дановернуть... как бы это выразиться, ушедшие силы. Насколько я понял,

ты его подвела и не выполнила своей миссии.

- Да, - кивнула Ариель.

- Так моя маленькая сводная сестричка по-прежнему девственница?

Ариельпосмотреланабрата, взглядом опытнойвсезнающейстарой

женщины,казавшимсятакимстранным длясемнадцатилетнейдевочки.И

снова. этот хриплый неприятный смех заклокотал в глотке:

-Девственница? Ах, Эван, это и есть самое забавное. Девственница.

Я предпочла бы этот, самый простой акт тому, что он выделывает со мной и

чтовынуждаетменяделатьсним.-Онапомолчалаисусилием

выпрямилась:-Онизбиваетменя,Эван,подвергаетнеслыханным

издевательствам. Я больше не в силах с ним оставаться. Япришладомой.

Ты защитишь меня, а его близко не подпустишь... ты должен помочь мне.

- Какую ты чушь несешь, Ариель! Она медленно поднялась, повернулась

спинойкбрату,отстегивая зеленую накидку, скользнувшуюнапол,и

пробежаласьпальцамиподлинномурядупуговокнакорсаже.Потом

осторожностянуладоталии платье вместе с простойбелойбатистовой

сорочкой и подняла упавшие на плечи волосы:

- Смотри, если не веришь.

Онауслыхала,как Эван со свистом втянул в себя воздухизамер,

почувствовала, как тонкий длинный палец осторожно обводитрубец,один,

другой, третий...

Ариельтерпеливождала, пока Эван не отнялруку,инеторопливо

начала одеваться. Приведя себя в порядок, она повернулась к брату.

Странно,мелькомподумалаона,чтомеждуниминетникакого

сходства,хотяобарожденыотоднойматери.

Эван,должнобыть,

напоминаетотца,Джона Годдиса, человека, о которомматьникогдане

упоминала в ее присутствии.

- Ну? - спросила наконец Ариель. - Ты сумеешь уберечь меня от этого

мерзкого старика? Защитишь?

Эван улыбнулся, глядя на пальцы, только что касавшиеся ее спины.

-Идинаверх, в свою старую комнату, Ариель. Я поговорюстобой

утром.

В глазах девушки загорелась надежда.

-Тыпоможешь мне! - воскликнула она, бросаясь ему на шею.-О,

Эван, спасибо! Я знала, что Доркас зря недолюбливает тебя!

Онподнялруки,но,поняв,чтовсякоеприкосновениедолжно

причинить Ариель ужасную боль, поспешно отступил:

- Иди спать, Ариель.

Она умоляюще взглянула на брата, но тот только повторил:

- Иди спать....

* * *

Ариельтупобесстрастносмотрела намужа.Остальноеемубыло

hgbeqrmn. Она ждала и увидела, как тот слегка ударил ремнем по ладони.

-На следующее утро, - сказала она наконец, - ты оказался здесь, в

столовой, и ел кровяную колбасу с яичницей, ожидая, пока я спущусь вниз.

Эван был с тобой.

-Да,-кивнул Пейсли. - Ты поставила меня в неловкое положение,

Ариель. Поэтому я и выпорол тебя на этот раз. Не терплю неповиновенияи

невыношупредательства. Конечно, ты не смоглавыполнитьобязанности

жены,но это другое дело, совершенно другое. По крайней мере теперьты

все поняла как надо.

Насталегочередзамолчать,и этаулыбочканатолстыегубах

заставила ее содрогнуться от страха и отвращения.

- Ты называешь Эвана братом или сводным братом?

Ариель, не отвечая, смотрела на мужа.

-Лучшесчитать его сводным братом, поскольку тыемусовершенно

безразлична,дорогоедитя.Собственноговоря,онпрезираеттебя,

посколькуты - свидетельство связи твоей матери с другим мужчиной.Как

могтвойотецсовершитьподобную глупостьиоставитьЭванатвоим

опекуном?!Но,поправде сказать, это не играетроли,посколькуон

продалтебя мне, неужели ты еще не поняла этого? Я заплатилпятнадцать

тысячфунтовзато, что ты стала моей женой. А на этотраз,дорогая

Ариель, твой братец взял за тебя выкуп. Когда я сегодня утром приехалв

Лесли-фарм, он сообщил, что позволит забрать тебя только запятьтысяч

фунтов. Что ты об этом думаешь?

СначалаАриельничегонепочувствовала.Потомволнаярости

захлестнула ее, и девушка, мгновенно вспыхнув, словно лишилась рассудка.

Не в силах мыслить связно, она вскочила, бросилась к мужу, хищно скрючив

пальцы,словно когти.

Назад Дальше