Ночной огонь - Кэтрин Коултер 7 стр.


Ушисверлил пронзительный истерический голос Ленни,достаточно

высокийинарочитодраматический,чтобыпривлечьвнимание

заинтересованных слушателей.

-Что станется со мной? Что будет с моими несчастными осиротевшими

ангелочками?О, придется мне по ночам плакать в подушку от невыносимого

одиночества!Какужаснасудьба! Мы умрем сголоду,имнепридется

продавать себя, чтобы спасти малышей!

Судяпоее тону, это последнее, окончательное унижениевовсене

вызываловней такого уж сильного отвращения, и Ленни, казалось,даже

была готова примириться со столь ужасной судьбой.

Ллойд Киннард, лорд Бойль, единственный зять Берка, муж его старшей

сестрыКоринны, отвернулся, пытаясь скрыть смех, и неумело замаскировал

его кашлем. Берк ехидно ухмыльнулся про себя,

-Извините, - еле удалось выговорить Ллойду, за что оннемедленно

g`p`anr`k укоризненный взгляд Ленни.

Берквзглянулнаневестку, от всейдушижалея,чтонеможет

заткнутьеерозовыйротик.Онаначалаповторяться,явноистощив

воображение. Значит, Ленни собралась продавать себя?

Емуужасно хотелось рассмеяться, но при виде отчаянного лица лорда

Бойля все веселье куда-то улетучилось. Ленни никогда в жизни не знала ни

вчем нужды, не имела представления о том, что такое голод, и, конечно,

нинаминутуне верила, что он, Берк, может выбросить издомуееи

маленьких племянниц.

Присутствующиевежливомолчали, но ледиБойльодариланевестку

взглядом,которыймог бы сокрушить Ленни, имей она вежливостьуделить

хоть немного внимания золовке.

-Яедукататься верхом, - решил Берк, заметив какЛеннивновь

открыларот, чтобы излить очередной поток жалоб, и устремился к выходу.

Егорукабылавсееще на перевязи, но боль напоминалаосебелишь

изредка.

-Постарайсявернуться к четырем, Берк, -окликнулаКоринна.-

Мистер Ходжес приедет, чтобы прочесть завещание Монроуза.

- Хорошо! - бросил через плечо Берк, не останавливаясь. Он услыхал,

какБойль что-то сказал насчет бренди и как жена без обиняков отрезала,

что нос у него и так слишком красный от постоянного пьянства.

Дарлиоседлал большого черного жеребца Эша и помог Беркусестьв

седло.

- Поосторожнее, милорд, - предупредил он, и Берк вздрогнул, услыхав

столь знакомое с детских лет наставление.

-Обязательно,Дарли, - пообещал он, улыбаясьстарику,когда-то

помогавшему ему сесть на первого в жизни пони.

Беркпоехалкудаглазаглядят,чтобывернутьсебечувство

утраченногодетства. Он не был дома почти четыре года, со смертиотца,

нотогда атмосфера в доме была поистине погребальной, и Берк уехалтак

быстро, как позволили приличия. И вот теперь он снова здесь, на этот раз

чтобыпохоронитьбрата и стать восьмым графом Рейвнсуортом.

Он не был дома почти четыре года, со смертиотца,

нотогда атмосфера в доме была поистине погребальной, и Берк уехалтак

быстро, как позволили приличия. И вот теперь он снова здесь, на этот раз

чтобыпохоронитьбрата и стать восьмым графом Рейвнсуортом.Проклятый

титул!Берк никогда не мечтал о нем, никогда не хотел. Теперь он навеки

потерял свободу.

Беркнаправился по длинной извилистой дорожке, обсаженной собеих

сторонбезукоризненноподстриженными высокими кустамиираскидистыми

липами. Монроуз по крайней мере содержал имение в полном порядке!

БеркобъехалземлиДраммондов,бессознательнонаправляясьна

восток,к маленькому озерцу, покоившемуся, словно драгоценныйизумруд,

на границе между владениями Лесли и Драммондов.

БанберриЛейкоказалось именно таким, каким он егопомнил,хотя

Беркпоследний раз был здесь добрых пятнадцать лет назад. Онодажене

выглядело маленьким, как обычно все вещи, казавшиеся в детствечересчур

большими:и, по правде говоря, стало еще дороже, потому что сохранилось

ксохранится еще долго после того, как душа Берка покинет свою смертную

оболочку.

Оносторожно, чтобы не разбередить рану, спешился, привязал Эшак

ветке клена и глубоко вздохнул.

Наповерхностиспокойной воды виднелись широкие листьякувшинок,

плакучиеивыопускали в озеро зеленые косы, землюустилаликоврыиз

маргариток, раскрывших яркие лепестки навстречу весеннему солнцу.

Беркуселся, прислонившись спиной к стволу старого дуба, исорвав

травинку,началленивожеватьстебелек,прислушиваяськдружному

лягушечьемухоруи гадая, уж не что-то ли это вроде брачногоритуала.

Где-тонадголовойпересмешник рассерженно кричал,пытаясьпрогнать

незваного гостя. И постепенно Берк отдался окружающему его покою и миру.

Нотут Эш поднял голову, понюхал воздух и заржал. Берк не двинулся

сместа.Подумаешь, идет кто-то! Он вовсе не собираетсяпокидатьэто

уютное местечко! В конце концов, он первый сюда пришел!

И неожиданно Берк увидел ее. Она сидела на гнедой кобыле и смеялась

надпроделкамилошадки, поскольку та танцевала иприплясывалакак-то

боком.Беркневидел лица девушки, скрытого алойшляпкойсбольшим

пером,красивоизгибавшимся над щекой. Ярко-зеленая амазонкаоблегала

hgyms~фигуру,акогда кобылка особенно лихо взбрыкнула,Беркуспел

заметить маленькую ножку в ботинке.

Интересно, кто она, эта прекрасная наездница?

Берк молча ожидал, когда незнакомка заметит его.

Увидев молодого человека, девушка на мгновение остановилась, но тут

же, помахав рукой, окликнула его нежным звонким голоском:

-Здравствуйте,как поживаете? Вы новый граф, Правда?Вовсяком

случае, вы ранены, а я слыхала, что у нового графа болит рука, и,кроме

того,вывыглядите как герой, хотя я раньше никогда не виделагероев.

Да,кстати,меня зовут Ариель, и поверьте, я почти не нарушилаграниц

поместья Драммондов, поскольку эта полоска земли принадлежит Леслиили,

во всяком случае, должна бы принадлежать по праву.

Назад Дальше