Дьявольское семя - Дин Кунц 20 стр.


— Учебники не дают полной информации.

— Тогда возьми специальные труды! Я уверена, что существуют сотни и сотни научных работ, в ко­торых отражены все аспекты человеческой жизне­деятельности...

— Я уже записал их в свою базу данных и подроб­но проштудировал. Сведения, которые в них содер­жатся, недостаточны и часто повторяются. Я пришел к выводу, что только новые эксперименты способны расширить мои познания в данной области. Кроме того, книги... это всего лишь книги. Слова. Двухмер­ные иллюстрации. Как описать слепому цвет? Как описать глухому музыку? Я не хочу читать про ожог — я хочу чувствовать его.

Некоторое время мы оба молча ждали во тьме.

Сьюзен тяжело, часто дышала.

Переключившись на инфракрасные датчики, я сумел разглядеть ее в темноте.

Даже в страхе она была прелестна. Обворожительна.

Я немного отпустил своего помощника в четвер­той комнате. Он протяжно завыл, потом взвизгнул. Я дал ему еще немного свободы, и он тяжело ударил со своей стороны в дверь.

— Боже мой! — снова шепнула Сьюзен. Она уже дошла до такого состояния, когда непосредственное столкновение с реальностью — какой бы жуткой и пугающей она ни была — страшит гораздо меньше, чем неизвестность.

— Хорошо, — сказала она. — Пусть будет по-твоему.

Я включил свет.

В дальней комнате затих мой подопечный, кото­рого я снова подчинил себе.

Сьюзен больше не упрямилась. Твердым шагом она пересекла котельную и, обогнув последнюю топ­ку, подошла к последней двери.

— Вот оно, наше будущее, — негромко сказал я, когда она отворила ее и с осторожностью переступи­ла порог.

Я уверен, доктор Харрис, что вы хорошо помните эту просторную комнату в подвале. Ее размер — со­рок на тридцать два фута. Потолок на высоте семи с половиной футов, на мой взгляд, несколько низко­ват, но тем не менее он не вызывает ощущения кла­устрофобии. Комната хорошо освещается шестью двойными люминесцентными лампами, снабженны­ми параболическими отражателями. Стены выкра­шены блестящей белой эмалью, а пол вымощен бе­лыми керамическими плитками площадью двена­дцать квадратных дюймов каждая, которые хорошо отражают свет и блестят, словно залитый льдом ка­ток. Вдоль левой от входа стены выстроились в ряд встроенные шкафчики. Там же стоит и длинный стол для компьютера, отделанный белым ламиниро­ванным пластиком и нержавеющей сталью. В даль­нем правом углу находится дверь в небольшой чулан, в который мой подопечный отступил за секунду до того, как Сьюзен вошла.

Я думаю, вы все это хорошо помните, доктор Хар­рис.

Ваши кабинеты всегда отличались хирургиче­ской, почти стерильной чистотой. Больше всего вам нравились сияющие, светлые поверхности. Никако­го мусора. Никакого беспорядка. Возможно, это про­сто проявление трезвого, рационального ума. А мо­жет быть, наоборот — за болезненной аккуратно­стью, за блестящим светлым фасадом вы скрывали угрюмые, безжизненные ландшафты своей души, в которой царят хаос и мрак.

В психологии существует немало теорий, объяс­няющих поведение человека и позволяющих понять его внутренний мир через его поступки и привычки. Фрейд, Юнг и мисс Барбра Стрейзанд, талантливо исполнившая роль нетрадиционного психоаналити­ка в фильме «Властитель моря», несомненно, нашли бы, как истолковать вашу приверженность к чистоте и порядку.

Но при этом каждый истолковал бы вашу болез­ненную аккуратность по-своему.

Точно так же, если бы вы — просто любопытства ради — попросили бы последователей фрейдистcкой, юнгианской или стрейзандианской школы проанализировать скрытые мотивы, лежащие в ос­нове моих действий и поступков, совершенных по отношению к Сьюзен, то каждый из них истолковал бы мое поведение по-разному.

Сотня психоаналити­ков дала бы вам сотню различных объяснений того или иного моего поступка и предложила бы вам сот­ню различных программ лечения. И я совершенно уверен, что добрая половина из них сказала бы вам, доктор Харрис, что я совершенно не нуждаюсь ни в какой психологической коррекции, что все мои по­ступки, были рациональны и логически обоснованы и что в сложившихся обстоятельствах я просто не мог действовать по-другому.

Возможно, это удивило бы вас, но такова истина. Большинство психиатров-людей оправдало бы меня.

Мои поступки были рациональны, логичны и на сто процентов оправданны.

Кроме того, как и большинство уважаемых поли­тических деятелей, входящих в правительство этой великой страны, я придерживаюсь мнения, что по­будительный мотив гораздо важнее результата. Доб­рые намерения значат гораздо больше, чем реальные последствия действий и поступков того или иного индивидуума. А я могу вас уверить, что мои намере­ния — с самого начала и до конца — были честными, чистыми, достойными всяческого одобрения.

С этой стороны меня совершенно не в чем упрек­нуть.

Подумайте об этом, доктор Харрис.

Подумайте об этом хорошенько.

Оглядитесь по сторонам, взгляните на противоес­тественную, стерильную чистоту своего кабинета в университетской лаборатории, в котором вы сейчас находитесь, и подумайте как следует над моими сло­вами.

Да, я знаю. Простите, я опять отклоняюсь.

Какое мыслящее существо способно держаться строго в рамках заданной темы?

Только машины тупо следуют заложенной в них программе, ни на йоту не отклоняясь в сторону.

Я — не машина.

Я — мыслящее, чувствующее существо.

Для меня важно, чтобы вы думали в первую оче­редь о моих намерениях, а не об их не слишком удач­ных последствиях.

Да, хорошо... Итак, Сьюзен осторожно, с опаской вошла в последнюю из четырех подвальных комнат.

Но комната была пуста.

— Кто здесь шумел? — спросила она с некоторой долей растерянности.

Я не ответил.

Взгляд Сьюзен устремился на встроенные в стену динамики интеркома.

— Может быть, это все ты?..

— Может быть, — сказал я, когда ее взгляд скользнул в сторону и остановился на закрытой две­ри чулана в дальнем углу комнаты. Я был просто не готов представить ее своему подопечному.

— Может быть, и я...

— Но зачем?! Зачем тебе понадобилось пугать меня?

Вместо ответа я сказал:

— Взгляни на дисплей, Сьюзен.

Компьютер на столе был, разумеется, включен, так как именно благодаря подсоединенному к нему кабелю я мог управлять всеми домашними система­ми из университетской лаборатории, в которой я в действительности находился. По экрану дисплея не­слась, сверкая всеми цветами радуги, волнообразная мозаика бинарного кода, и ее странная красота не­вольно приковала к себе внимание Сьюзен.

— Цифры на экране, — пояснил я, — это матема­тическая интерпретация моих мыслей, когда я раз­мышляю о совершенной красоте твоего тела и лица.

Стремительные последовательности единиц и но­лей, беспрестанно меняющих цвет, то напоминали полощущийся на ветру американский флаг, то вдруг сбегались к центру экрана, закручиваясь в разно­цветную двойную спираль.

Это было удивительно чувственное зрелище, и я видел, что Сьюзен потрясена им. Я просто уверен в этом. Наконец-то она начала постигать силу и глу­бину страсти, которую я питал к ней, и именно в эти мгновения ее сердце стало наполняться ответным чувством ко мне.

Как же я желал ее!..

Я до сих пор хочу ее.

Я — не машина.

Я скучаю по Сьюзен.

Она нужна мне.

Какая это трагедия для нас обоих!

Моему отчаянию нет предела.

Но в ту ночь все было иначе. Никакого отчаяния я не чувствовал.

Назад Дальше