Сайлас стоял, трепеща от страха, в ожидании, когда его соизволят заметить.
Прошло,должнобыть,неменьшепятиминут,преждечемсидевший
повернулсявкресле.Сайлас очутился лицомк лицуспринцем Флоризелем
Богемским.
-- Так-то,сударь,-- произнеспринцголосом,полным суровости, --
так-то вы отблагодарили меня за моюлюбезность! Вы втираетесьв довериек
людям, занимающим известное положение в обществе, затем лишь, чтобы избежать
последствий собственныхпреступлений. Теперь мнепонятно, отчего вывчера
так смутились, когда я с вами заговорил.
--Поверьтемне, ваше высочество, --сказал Сайлас, -- я ни в чем не
повинен, кроме того,чтородился под несчастной звездой. -- И,торопясь и
самсебяперебивая, юныйамериканецчистосердечно рассказалпринцувсю
историю своего несчастья.
-- Я вижу, что ошибся, -- сказал принц,выслушав Сайласа до конца.--
Вы всего лишь жертва, и, поскольку у менянетоснований наказыватьвас, я
сделаю все, что в моих силах, чтобы вас спасти. А теперь, -- прибавил он, --
к делу. Откройте ваш сундук и покажите мне его содержимое.
Сайлас побледнел.
-- Я не смею в него заглянуть! -- воскликнул он.
-- Это еще что такое? -- сказал принц. -- Ведь вы же видели его прежде.
Этоничемне оправданнаясентиментальность.Больной, которому ещеможно
помочь, имеет гораздо больше правна сочувствие, чем труп,которому нельзя
уже причинить ни радости,ни боли, который нельзя ни любить, ни ненавидеть.
Итак, мистер Скэддемор, возьмите себя в руки.
Заметив, что Сайлас еще колеблется, принц прибавил:
-- Я вас прошу. Неужели вы хотите, чтобы я приказал?
Юный американец как бы очнулся отснаи с дрожьюотвращения принялся
отстегиватьремнииотпиратьзапорынасундуке. Принцстоялнадего
склоненной фигурой, спокойно заложив руки за спину. Мертвецужесовершенно
окоченел,и Сайласу стоило немалыхусилий, как душевных, так и физических,
разогнуть его и открыть его лицо для обозрения.
Принц Флоризель отпрянул и не мог удержаться от возгласа.
-- Увы, -- произнесон,--выипонятия не имеете, какойжестокий
подарокмнедоставили! Этот молодойчеловек принадлежал кмоей свите, он
братсамого моеговерного друга ипогиб отрукибеспощадныхи коварных
людей, исполняя мое поручение. Бедный Джеральдин, -- продолжал он как бы про
себя, -- какими словами расскажу я тебе о горькой кончине,постигшей твоего
возлюбленного брата? Как оправдаюсь в твоих глазахи в глазах всевышнего за
мойсамонадеянный замысел,приведшийбедного юношуктакомукровавому,
насильственномуконцу?Ах,Флоризель,Флоризель!Когданаучишьсяты
смирению,стольнеобходимомувсякому смертному? Когдаперестанет слепить
тебя мнимое могущество твоей власти? Власть! --воскликнулон. -- Можно ли
быть болеебеспомощным,чемя? Ах, мистерСкэддемор, я смотрюнаэтого
молодого человека, которого сам же отдал вжертву, и вижу,скольничтожен
удел принца!
Сайласбылглубокотронут его горем.
-- Можно ли
быть болеебеспомощным,чемя? Ах, мистерСкэддемор, я смотрюнаэтого
молодого человека, которого сам же отдал вжертву, и вижу,скольничтожен
удел принца!
Сайласбылглубокотронут его горем. Онпопыталсябылопроизнести
какие-то словаутешения, но вместоэтогонеожиданно расплакался. Тронутый
его добрыми чувствами, принц подошел к нему и взял его за руку.
--Возьмитесебя в руки,-- сказалон. -- И вам и мне предстоит еще
научиться многому, и мы оба получили хороший урок.
Сайлас молча поблагодарил его взглядом.
-- Напишите мне адрес доктора Ноэля на этом листке, -- продолжал принц,
подводя Сайласак письменномустолу.-- Ипозвольте мнедать вам совет:
когда снова очутитесьв Париже, избегайте общества этого опасного человека.
Наэтот разон поддалсявеликодушному порыву.Да, да, я нехочув этом
сомневаться.Ибо,еслибыонимелкакое-либоотношениексмерти
Джеральдина-младшего,оннедоставилбыеготелопоадресузлодея,
совершившего это преступление.
-- Как? -- воскликнул Сайлас.
--В том-тои дело, --ответил принц. --Это письмо, котороеволею
провидениятакимудивительнымобразом попало в мои руки,предназначалось
томусамомузлодею--пресловутомупредседателюКлубасамоубийц.Не
пытайтесь глубже проникнутьв эти опасные тайны, радуйтесь своему чудесному
избавлению и покиньте этот дом как можно скорее. У меня дела, не допускающие
отлагательства, имненеобходимораспорядиться бреннымиостанкамиэтого
храброго и прекрасного юноши.
Сайласоткланялсяс почтительной благодарностью,однако ещенемного
помешкалв проезде,провожаяглазами роскошныйэкипаж, вкоторомпринц
немедленно отправилсяв полицию, к полковникуХендерсону. Юныйамериканец
стоялснепокрытойголовойигляделвследудаляющемусяэкипажу.Его
республиканское сердце переполняли самые верноподданническиечувства. В тот
же вечер он сел в поезд и пустился в обратный путь.
На этом, как замечает мой арабский собрат по перу, кончается повесть об
английском докторе идорожномсундуке. Опуская его разглагольствованияпо
поводу всемогущества провидения, весьма уместные в оригинале, нонесовсем
отвечающие нашим западным вкусам,я позволю себе лишь прибавить, что мистер
Скэддемор успешно начал свое восхождение по лестницеполитическойславы и,
по последним имеющимсяунас сведениям, уже достигпоста шерифавсвоем
родном Бангоре, штат Мэн.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ИЗВОЗЧИЧЬЕЙ ПРОЛЕТКИ
Лейтенант БрекенбериРичотличился воднойизбесконечныхвоенных
стычекв горной Индии,собственноручнозахватив вплентуземного вождя.
Храбростьегозаслужилаповсеместноепризнание,иеслибы онвздумал
оправляться на родинеотдовольно внушительной сабельнойраны изатяжной
тропической лихорадки, которой егонаградилиджунгли, соотечественникине
преминули быувенчатьеговсемилаврами, причитающимисязвездесредней
величины.