Клуб самоубийц и Алмаз Раджи - Стивенсон Роберт Льюис 29 стр.


Носудитесами,

джентльмены,речь идет, собственно, не о дуэли,а о казни,и предоставить

этому преступнику выбороружиябылобы неуместной церемонией.Я неимею

права рисковать своей жизнью в таком деле, -- продолжал он, раскрывая футляр

сошпагами. -- Пуля летит на крыльях случайности, и подчассамыйскверный

стрелок можетпобедить искусного иотважного противника.Поэтомуя решил

остановиться на шпагах. Надеюсь, что вы одобрите мое решение.

Как только БрекенбериимайорО'Рук,ккоторымпреимущественнои

обращался принц, выразили свое одобрение, он крикнул председателю:

--Скорее, сударь,не мешкайте! Выбирайте шпагу и не заставляйте меня

ждать. Мне не терпится покончить с вами раз и навсегда.

Впервыепосле своегопленения председатель поднял голову: былоясно,

что к нему вернулась надежда.

-- Так это будетпоединок? -- воскликнул он, одушевившись. -- Поединок

между вами и мной?

-- Да, я намерен оказать вам эту честь, -- ответил принц.

-- Ну что ж!-- воскликнул председатель. -- Чего только не случается в

честномпоединке!Позвольте сказать, чтоясчитаюэтотпоступок вашего

высочества весьма благородным. На худой конец, если я ипогибну, то от руки

самого храброго джентльмена в Европе.

С этими словами председатель, которого больше уже не держали, подошел к

столуипринялся тщательновыбиратьсебешпагу.Онбылвпрекрасном

настроениии, казалось, не сомневался, что победителем изпоединкавыйдет

он. Егоуверенностьвызвалатревогууприсутствующих,и онипринялись

уговаривать принца Флоризеля еще раз обдумать свое решение.

-- Это всего лишь фарс, господа, -- отвечал тот, -- и я постараюсьего

не затянуть.

--Умоляювас,вашевысочество,будьтеосмотрительны!--сказал

полковник Джеральдин.

--Джеральдин, -- ответил принц, -- выслышаличтобыя когда-нибудь

отказывался от долга чести? Я должен вам жизньэтого человека и заплачу мой

долг сполна.

Председательостановил свойвыборнаоднойизшпаги жестом,не

лишенным своеобразного сурового достоинства, дал понять, что готов.

Принц схватил первую попавшуюся шпагу.

--Полковник Джеральдин идоктор Ноэльбудут любезныподождать меня

здесь, -- сказал он. -- Я не желаю, чтобы в этом деле участвовали мои личные

друзья.Майор О'Рук, вы человек почтенноговозрастаи прочнойрепутации,

позвольте рекомендовать вашемувниманиюпредседателя.Яже попрошу услуг

лейтенанта Рича: молодому человеку полезно набираться опыта.

-- Ваше высочество, -- ответил Брекенбери, -- я будулелеять память об

этой чести до конца моих дней.

-- Отлично, --сказал принц Флоризель. -- Надеюсь со временемоказать

вам более важную услугу.

Он вышел из комнаты и начал спускаться по лестнице в кухню.

Оставшиеся распахнули окно и, высунувшись наружу, напрягли все чувства,

готовясьловить малейшие признаки предстоящей трагедии.

Оставшиеся распахнули окно и, высунувшись наружу, напрягли все чувства,

готовясьловить малейшие признаки предстоящей трагедии. Дождь перестал; уже

почтирассвело,вкустах иветвях деревьевпели птицы.На мгновение на

дорожкесада,окаймленнойцветущимкустарником,показалисьпринц и его

спутники и тотчасскрылисьзаповоротом аллеи. Больше ничего полковнику с

доктором небылодано увидеть, а место,избранное принцемдляпоединка,

было, по-видимому, где-тов дальнем углу парка, откуда не мог долететь даже

звон скрещенного оружия.

-- Он повел его туда, к могиле, -- сказал доктор Ноэль с содроганием.

-- Господи, -- воскликнул полковник, -- даруй победу достойному!

Иобасталимолчаожидатьисходапоединка.Доктор дрожал, какв

лихорадке.Полковник былвесьвиспарине.Прошло,должнобыть, немало

времени: небозаметно посветлело, звонче раздавались птичьи голоса. Наконец

звук шагов заставил ожидавших устремить взорына дверь. Вошлипринц иоба

офицера индийской армии. Победа досталась достойному.

-- Мне совестно, что я позволил себе так взволноваться, -- сказал принц

Флоризель.--Это слабость, я знаю.Слабость, недостойнаячеловека моего

положения, нопокуда этоисчадие ада бродило по земле, я был сам несвой.

Егосмерть освежиламеня больше,чем долгий ночной сон.Вот, Джеральдин,

смотрите,-- продолжалон, бросивна полшпагу, -- воткровьчеловека,

убившего вашего брата. Радостное зрелище. А вместе с тем, -- прибавил он, --

как странно устроен человек! Прошловсего лишь пятьминут с тех пор, как я

утолил свою месть, а я уже задаюсь вопросом, можно ли в нашей неверной жизни

утолить даже такое чувство, как месть. Всезло,что причинил этот человек,

-- ктоего исправит?Егожизнь, втечение которой онсколотилогромное

состояние (ведь и этот роскошный особняк с парком принадлежал ему),--эта

жизнь прочнои навсегда вошла всудьбучеловечества;и сколько быяни

упражнялся вквартах, секундахи прочих фехтовальных приемах -- пусть хоть

досудного дня, --вашего брата,Джеральдин, мненевоскресить,как не

вернутькжизнитысячиневинныхдуш,обесчещенныхиразвращенных

председателем. Лишитьчеловека жизни --пустяк, асколькочеловекможет

натворить за свою жизнь! Увы, что может быть печальнее достигнутой цели!

-- Я знаю только одно, -- сказалдоктор. -- Свершился высший суд. Ваше

высочество, я получил жестокий урок и теперь с трепетом ожидаю решения своей

участи.

Принц встрепенулся.

-- Однако что я говорю! -- воскликнул он. -- Мало того, что мне удалось

покарать злодея,мнееще и посчастливилось найти человека, который поможет

исправить причиненное им зло. Ах, доктор Ноэль! Нам предстоит еще много дней

потрудитьсявместенад этой нелегкой и почетной задачей. И как знать --к

тому времени, как мыее выполним, вы,быть может,с лихвойискупите ваши

прежние грехи.

Назад Дальше