Клуб самоубийц и Алмаз Раджи - Стивенсон Роберт Льюис 5 стр.


-- Полковник Джеральдин,я намерен довестиэтуисториюдо конца, --

повторил принц голосом, не допускающим возражений. -- Будьте добры помнить и

уважатьсвое слово джентльмена. Нипри каких обстоятельствах,без особого

моего наторазрешения, вы недолжныоткрыть инкогнито,под которым мне

угодновыступать. Таков был мой приказ,и я еговамсейчаснапоминаю. А

теперь, -- прибавил он, -- позвольте мне просить вас позвать официанта.

Полковник Джеральдин почтительно поклонился.

Но когда в комнатувошлиофициантимолодойчеловек, угостивший их

пирожными, лицоегобылобледно, как полотно.Принцсохранялвсюсвою

невозмутимость и сбольшим юмором и живостью принялся рассказывать молодому

самоубийце последнийфарс, виденный им вПале-Рояле. Он искусно не замечал

умоляющихвзглядовполковникаи старательнееобычногопринялся выбирать

сигару. Из всех троих он один и сохранял полное самообладание.

Спросив счет, принц оставил изумленному официанту всю сдачу с банкноты.

Затемвсетрое уселисьвнаемную карету, котораявскореподвезлаих к

воротам довольно скудно освещенного двора.

Когдаони сошли натротуари Джеральдинрасплатилсясизвозчиком,

молодой человек обернулся к принцу Флоризелю и сказал:

-- Еще не поздно, мистер Годол, если вамугодно, вы можете вернуться к

своим цепям. Да и вы тоже,майорХаммерсмит. Подумайтехорошенько, прежде

чемпредпринятьследующийшаг.Иеслисердцевамскажет:"нет",--

разойдемся подобру-поздорову.

-- Ведите нас,сударь,-- сказал принц. --Я не из тех, кто изменяет

своему слову.

-- Ваше хладнокровие меня радует, -- сказал молодой человек. -- Мне еще

не доводилось видеть никого, кто бы в этих обстоятельствах сохранял подобную

невозмутимость, а скольких я приводилк порогу этогодома! Кое-кто из моих

приятелей прежде меня отправился туда, куда вскоре неминуемо отправлюсь и я.

Впрочем, кчему вам это знать? Обождите меня здесь несколько минут. Я приду

за вами, как только договорюсь о вашем приеме в клуб.

И, помахав своим новым знакомцам рукой, молодой человек прошел в ворота

и скрылся в подъезде.

--Извсехнашихбезрассудств,--произнесполковникДжеральдин

вполголоса, -- это -- самое безрассудное и рискованное.

-- Вполне с вами согласен, -- сказал принц.

--В нашем распоряжении еще две-три минуты, -- продолжал полковник. --

Позвольтежемнеумолятьвашевысочествовоспользоватьсяслучаеми

удалиться.Шаг,которыйвынамеренысделать,чреватсамымигрозными

последствиямии может оказаться роковым.Поэтомуя решаюсьзлоупотребить

свободой обращения, которую ваше высочество дозволяет мне, когда мы остаемся

наедине, без посторонних.

--Должен я извсего этого вывести, что полковник Джеральдин поддался

чувствустраха? --спросилпринци, вынувизо рта сигару, проникновенно

взглянул полковнику в глаза.

-- Мой страх, во всяком случае, неимеет отношенияк моей собственной

персоне,--гордоответилтот.--Вэтомвашевысочествоможетне

сомневаться.

-- А я и не сомневался,-- благодушно произнес принц. -- Просто мне не

хотелосьнапоминатьвамо разницев нашем свамиположении.Довольно,

впрочем, --прибавилон,предупреждая намерение полковника.--Ненадо

извинений. Вы прощены.

Ивожиданиимолодогочеловекапринцспокойнопродолжалкурить,

облокотившись о решетку.

-- "Ну что? -- спросил он, когда тот вернулся. -- Удалось договориться?

--Следуйтезамной,--былответ.--Председательпроситвас

пожаловать к нему в кабинет. Позвольте предупредить вас, чтобы вы на все его

вопросыотвечали сполной откровенностью. Я за вас поручился. Но по уставу

клубапередтем,какпринятьновогочлена, егоподвергают тщательному

опросу.Ибомалейшая нескромность одногоизчленов повелабык полному

разгрому всего клуба.

Принци Джеральдин сминуту пошептались. "Я скажу то-то",--сказал

один."А я --то-то",-- отвечалдругой. Условившись, чтокаждыйбудет

изображать когонибудь из ихобщих знакомых, они договорилисьв одинмиг и

были готовы следовать за своим Вергилием в кабинет председателя.

Напутиимнебылобольше никакихпреград: наружнаядверь стояла

распахнутой настежь, дверь в кабинет -- тоже. Здесь,в маленькой комнатке с

очень высоким потолком, молодой человек вновь их оставил.

-- Председатель сейчас придет, -- сказал он и, кивнув головой, ушел.

Изсоседней комнатысквозьдвустворчатуюдверьдоносилисьголоса,

хлопанье пробок и время от времени-- взрывысмеха. Из единственного очень

высокого окна открывался вид нареку и набережную. Порасположению фонарей

новые кандидаты в клуб догадались,что где-то невдалекедолженнаходиться

вокзал Черингкросс.Обставленкабинетбылскудно, чехлына мебелибыли

сильнопотертыи,кромеручногоколокольчика посредикруглого стола да

довольно большого количества плащейишляп настенах, в комнате ничего не

было.

-- Что за притон? -- подивился Джеральдин.

-- Вот это-то нам и предстоит выяснить, -- ответил принц. -- Если они к

тому же держат здесь дьяволов во плоти, дело обещает оказаться забавным.

Вэтуминутудверьприоткрыласьровнонастолько, чтобы пропустить

одногочеловека. Звуки голосов усилились,ивкабинетепоявилась фигура

грозногопредседателяКлуба самоубийц. Навидемубылолет пятьдесят с

небольшим;оншагалширокой, слегкаразвинченной походкой; лицо его было

окаймлено косматыми бакенбардами, на макушке просвечивала небольшая тонзура,

а в тускловатых серых глазах времяот времени вспыхивали огоньки.

Назад Дальше