Рассказы Сэлинджера (1940-1948) - Сэлинджер Джером Дэвид 30 стр.


Первым пришел Роберт Уэйнер, За ним - Луиза

и Элиот Зеермейеры изТакахо,оченьтонкиелюди.СледомпришлаЭлис

Хэпберн,котораяпреподавалатогдаилиещераньше в Уэлсли.Симор и

ФрэнсисХерц,самыебольшиеинтеллектуалысредизнакомыхКорин,

поднималисьна лифте вместе с Джинни и Уэсли Фаулерами,партнерами Корин

по бадминтону.По меньшей мере пятеро изсобравшихсячиталиобекниги

Форда.(Новинка-"Человекнакарусели" - только что появилась.) И по

меньшей мере трое из этих пяти искреннеинеустанновосхищалисьгением

Форда.

Форд опоздал почти на час и почти до самого десерта стеснялся.Потом

вдруг вошел в роль почетного гостя и поразительно тонко провел ее.

Целый час он сам рассуждал и выслушивал соображения Роберта Уэйнера и

Элиота Зеермейера о стихах Хопкинса.

Си Херцу он не только далвесьмадельныйсоветнасчетегокниги

(тогда еще готовившейся) о Вордсворте,но подсказал название и содержание

трех глав.

Суфражистские выпады Элис Хэпберн он отразил и глазом не моргнув.

Он крайне деликатно исовершенновпустуюобъяснилУэслиФаулеру,

почему Уолт Уитмен не "непристойный" поэт.

Ни в том,что говорил Форд, ни в том, как он вел себя весь вечер, не

было даже намека на позерство.Он просто был великим человеком,который,

невзирая на то,что его величие сковано рамками званого обеда, тактично и

последовательно,оставаясьсамимсобой,без высокомерия и заискивания,

общался с присутствующими.Вечер удался.Пускай не все это понимали,но

чувствоваливсе.На следующий день в редакционный кабинет Корин позвонил

по внутреннему Роберт Уэйнер.

Как всегда случается с теми, кто излишне печется о чужой добродетели,

Уэйнеру даже по телефону было трудно скрыть свою озабоченность.

- Прекрасный вечер, - начал он.

- Бобби,тыпростопрелесть!-воскликнулаКорин,заходясьот

восторга.- Вы все - просто прелесть!Слушай.Поговори с телефонисткой.

Узнай, может, я могу тебя поцеловать.

- Делатьнечего.-Уэйнероткашлялся.-Радслужитьмоему

правительству.

- Я не шучу!- У Корин даже закружилась голова от избытка нежности к

Бобби;он правда был просто прелесть.- Причемтутправительство?-

поинтересовалась она беспечно.

- Он не любит тебя, Корин.

- Что? - спросила Корин. Она отлично расслышала Уэйнера.

- Он не любит тебя,- отважно повторил Уэйнер. - Форду даже в голову

не приходит, что тебя можно любить.

- Заткнись, - сказала Корин.

- Хорошо.

Последовала долгая пауза.Потом Уэйнер всежеподалголосснова.

Казалось, он говорил издалека.

- Корин,я помню,как очень давно поцеловал тебя в такси.Когда ты

первыйразвернуласьизЕвропы.

Когда ты

первыйразвернуласьизЕвропы.Этобылнесовсем честный поцелуй,

замешанный на виски с содовой - может, помнишь - я еще смял твою шляпку. -

Уэйнер снова откашлялся, но на этот раз договорил до конца все, что считал

необходимым сказать:-Понимаешь,тытогдатакподняларуки,чтобы

поправитьшляпку...ивзеркальце над фотографией водителя у тебя было

такое лицо...В общем, я не знаю. Ты до того здорово посмотрела и вообще.

Короче, поправлять шляпку, как ты, не умеет никто на свете.

Корин холодно оборвала его, спросив:

- Ну и к чему ты это?

Но все же Уэйнер растрогал ее, и довольно глубоко.

- Да ни к чему,скорей всего. - И потом: - Нет, к чему. Очень даже к

чему.Я пытаюсь тебе втолковать, что Форду не дано понять, что лучше тебя

никтонасветенеумеетпоправлять шляпку.Я хочу сказать,человек,

подобно Форду достигающий вершин поэзии,не можетоставатьсянормальным

мужчиной, способным разглядеть умеющую поправить...

- Ты повторяешься, - сердито перебила его Корин.

- Возможно.

- А почему ты решил... - она запнулась, а потом добавила вызывающе: -

мнеказалось,чтопоэты-токакраз и должны лучше разбираться в таких

вещах, чем прочие.

- Разбираются,еслиим нравится сочинять стихи.Но не разбираются,

если живут поэзией,- сказал Уэйнер.- Понимаешь,Корин, в обеих книгах

Форда нет ни строчки стихов.Там одна поэзия.Ты представляешь себе, что

это значит?

- Объясни.

- Хорошо.Этозначит,чтоонпишетподвоздействиемзастывшей

красоты. Так могут писать только те...

- Повторяешься, - обрезала Корин.

- Я бы не стал звонить, если бы мне нечего было сказать. Если бы я...

- Слушай, - сказала Корин, - ты считаешь, что он немного психованный.

Янесогласна с тобой,Бобби.Это неправда.Он...он сдержанный.Он

добрый, он ласковый, он...

- Не будь дурочкой,Корин.Психованней не бывает. Другим он быть не

может. Не будь дурочкой. Он по уши увяз в своем психозе.

- Акакиеутебяоснования полагать,что я ему не нравлюсь?- с

достоинством спросила Корин. - Я очень ему нравлюсь.

- Конечно, нравишься. Но он тебя не любит.

- Ты уже говорил. Прошу тебя, заткнись.

Но Уэйнер решительно приказал:

- Корин, не выходи за него замуж.

- А теперь послушай меня.- Она ужасно разозлилась. - Раз он меня не

любит - как ты весьма любезно заметил - то моишансывыйтизанегоне

особенно велики, так?

Уэйнеру не хотелось казаться самоуверенным, но его уже понесло.

- Он женится на тебе, - сказал он.

- Вот как. Почему?

- Простоженитсяивсе.Тыемунравишься,аонхолодный и не

подумает,или не захочет подумать,что не должен женитьсянатебе.

Назад Дальше