Рассказы Сэлинджера (1940-1948) - Сэлинджер Джером Дэвид 31 стр.


Тыемунравишься,аонхолодный и не

подумает,или не захочет подумать,что не должен женитьсянатебе.Во

всяком случае...

- Он не холодный, - зло возразила Корин.

- Нет,он холодный.И мне плевать,что тебе он кажется нежным. Или

добрым. Он холодный. Холодный, как лед.

- Глупости.

- Корин.Прошу тебя.Будь осторожна. Лучше не выясняй, глупости это

или нет.

Корин иФордобвенчались20апреля 1937 года (месяца через четыре

послетого,каконивстретились,будучиужевзрослымилюдьми)в

университетской часовне. Подругой невесты у Корин была Джинни Фаулер, а со

стороны Форда присутствовал доктор Фанк с факультета английской филологии.

Насвадьбусобралосьчеловекшестьдесят друзей Корин.Взглянуть,как

женится Форд,кроме Фанка зашли двое:его издатель, Рэйберн Клэпп, и еще

оченьвысокий,оченьбледныймужчина,специалистполитературе

елизаветинского периода из Колумбийского университета,который разатри,

неменьше,заметил,что от цветов у него случается раздражение "носовых

проходов".

Доктор ФанкотложиллекцииФордана десять дней и настоял,чтобы

молодые устроили себе небольшое свадебное путешествие.

Корин иФордпрокатилисьвКанадуна машине Корин.Вернувшись в

первое воскресенье мая в Нью-Йорк, они поселились в квартире Корин.

Об их медовом месяце я ничего не знаю.

Мне хотелось бы подчеркнуть,что я упоминаю об этом просто так, а не

потому,чтохочу оправдаться.Если бы я нуждался в свидетельствах,то,

вероятно, раздобыл бы их.

На следующийденьпослевозвращениявНью-Йорк с утренней почтой

Коринполучилаписьмо,котороесочлавесьматрогательным.Вотего

содержание:

"32 Макриди-роуд,

Харкинс, Вермонт,

30 апреля 1937.

Дорогаямиссис Форд,

На прошлой неделе, из воскресного выпуска "Нью-Йорк тайме", я узнала,

чтовы и мистер Форд поженились,и беру на себя смелость написать вам на

адрес Колумбийского университета, в надежде, что вам перешлют письмо.

Прочитав новуюкнигу мистера Форда "Человек на карусели",я поняла,

что должна найти возможность попросить у него совета.Однако,нерискуя

отрыватьего от работы,я обращаюсь к вам.Мне двадцать лет,я учусь в

Кридмор-колледже,которыйнаходитсяздесь,вХаркинсе.Моиродители

умерли,исраннегодетства я живу с тетей,как мне кажется,в самом

старом, огромном и безобразном доме во всей Америке.

Чтобы неотниматьувасслишком много времени,скажу сразу,что

написала несколькостихотворений,которыемнеоченьхочетсяпоказать

мистеруФордуикоторыеяприлагаю к письму.

Умоляю вас показать ему

стихи, так как безумно нуждаюсь в его совете. Я понимаю, что не имею права

надеяться,чтомистерФорд изложит свое мнение письменно,но мне будет

достаточно,если он просто прочитает или хотя бы просмотрит стихи. Дело в

том,чтовследующуюпятницу у меня начинаются каникулы,и в субботу,

восьмого мая,мы с тетей заедем вНью-Йорк,подорогевНьюпорт,на

свадьбумоейдвоюроднойсестры.Ябы могла позвонить вам по телефону,

чтобы поговорить о стихах.

Буду безграничнопризнательнавамобоимзаучастиеИ позвольте,

пользуясь случаем, поздравить вас и пожелать большого семейного счастья.

Искренне ваша,

Мэри Гейтс Крофт".

Письмо пришло в большом пергаментном конверте. Туда же была вложена и

толстая пачкавосьмушекжелтойбумагидлячерновиков.Вотличиеот

напечатанногонамашинкеписьма,стихибылинаписаны твердым простым

карандашом и беззастенчиво наползали другнадруга.Новобрачнаянехотя

взглянулана них - уж очень неопрятными казались листки рядом со стаканом

ее утреннего апельсинового сока.И все же она подвинула стихи,письмои

конверт-всеэтохозяйство-сидевшемунапротивнее за накрытым к

завтраку столом новобрачному.

Сказать сейчас,что Корин подсунула Форду стихи лишь потому,что ее

тронул искренний тон молодой просительницы и она захотела, чтобы ее ученый

молодойсупругпроявил отзывчивость,означает почти не погрешить против

истины.Но ведь истина не какой-тозаконченный,однородныйпредмет.У

Коринбылаеще одна причина.Форд ел кукурузные хлопья без сливок и без

сахара.Совершенно сухие и несладкие. Ей требовался законный повод, чтобы

как можно непринужденнее посоветовать ему попробовать хлопья со сливками и

с сахаром.

- Милый, - сказала она.

Молодой муж был так любезен,что оторвался от сухих хлопьев иплана

лекции.

- Прочтешь сегодня вот это, если успеешь?

Корин показалось,чтоонаобращается сама к себе в тишине утренней

комнаты. Она принялась объяснять подробно:

- Здесьписьмоиещенесколькостихотворений-от студентки из

Вермонта.Письмо очень милое.Видно,что девочка хорошо потрудилась.В

общем,еслитыразберешь почерк и прочтешь стихи,а потом скажешь мне,

какое у тебя впечатление...- Корин взглянуланакрасивое,посвежевшее

после отпуска лицо мужа,и мысль ускользнула. Потянувшись, она через стол

погладила его по руке и, с усилием собравшись, договорила: - Она приезжает

вНью-Йоркихотелабы узнать от меня по телефону твое мнение.Ужасно

сложно.

Форд кивнул.

- Пожалуйста, - сказал он и засунул письмо и стихи в карман пиджака.

Его ответбылкаким-тоужоченьпростыми окончательным.Корин

хотелось привлечь к себе мужа-привлечьнефизически,авообще.

Назад Дальше