.."
Все втроем - и Форд тоже - они выстроились в затылок у входной двери:
Корин, за ней Банни и замыкающий - Форд.
Перед тем как выйти,Корин вдруг обернулась. Ее плечо почти уперлось
Банни в лицо на уровне глаз.
- Рэй. Ты вернешься со мной домой?
Форд не расслышал ее.
- Прошу прощенья? - переспросил он вежливо до отвращения.
- Ты вернешься со мной домой?
Форд покачал головой.
Сражение закончилось, Банки мгновенно выскочила из-за плеча Корин, и,
словно только что не было ни мольбы, ни отказа, схватила ее руку.
- Корин,это грандиозно,что мы увиделись. Было бы здорово, если бы
мы переписывались и вообще.Ну сами понимаете.У вас в Нью-Йоркетаже
квартира?
- Да.
- Чудесно.
Корин отняла руку у Банни и протянула мужу. Он легонько ее пожал и не
стал удерживать.
- Бог ты мой,я надеюсь,выбыстронайдететакси,Корин.Такая
погода.Но вы найдете,обязательно...Зажги для Корин свет на площадке,
дурень.
Не оглядываясь,Корин спустилась по лестнице так быстро,как только
могла,и,едва оказавшись на улице, бросилась бежать, нелепо выворачивая
коленки.
Девчонка без попки в проклятом сорок первом
Молодой человек, сидевший позади Барбарынастадионе, где шли соревнования
похай-алай,вдругнаклонилсяк ней и спросил, не чувствуетли она себя
неважно и не нужно ли проводитьее обратно на корабль. Барбара повернулась,
посмотрела на него оценивающеисказала, что, пожалуй, да, спасибо, чтоу
нее разболелась голова иэто, правда,будет страшно любезно с его стороны.
Они вмести встали, вышли на улицу и добрались до корабля сначала на такси, а
потом на лоцманском катере.Но прежде чем уйтивсвою каюту напалубе В,
Барбара, сильно смущаясь, сказала своему провожатому:
-Послушайте,ятолькопроглочуаспиринилиещечто.Мыможем
встретиться на палубе, где играют в шаффлборд. Знаете, на кого вы похожи? На
того парня,который все снимался в боевиках с Диком Пауэллом и Руби Килером
и... когда я была маленькая. Потом никогда его не видела. Так вот,я только
проглочу аспирин. Если, конечно, у вас нет других дел...
Молодойчеловекпрервал еемногословнымизаверениями,чтоникаких
других дел у него нет. Тогда Барбарапобежала в свою каюту. Вечернее платье
в красно-синюю полоску облегало ее очень юную,прелестно-угловатую фигурку.
Должнобылопройтиещенескольколет,чтобыеефигуркаиз
прелестно-угловатой превратилась в просто прелестную фигурку.
Молодой человек- его звали Рэй Кинселлаи он состоялвПодкомитете
увеселительных мероприятий судна-ждалБарбару напрогулочной палубеу
поручня левого борта. Почта все пассажирыразвлекались наберегу, и стоять
тут в тишинепри лунномсвете было потрясающехорошо.
Ночь поглотилавсе
звуки, кроме мягкого плескаводы гаванского портао бокакорабля.Сквозь
лунную дымку былвиден"Кунгсхольм", сонный и роскошный, вставший нарейд
всеговнесколькихфутах за их кормой.Вдалеке,почти уберега, белела
стайка маленьких парусных лодочек. [134]
- Вот и я, - объявила Барбара.
Молодой человек, то есть Рэй, обернулся.
- О, вы переоделись.
- Вам не нравится белое? - выпалила Барбара.
- Оченьдаже. Просто чудесно, - сказал Рэй. Девушкасмотрела нанего
чуть близоруко, и он догадался,что дома она, должнобыть, носит очки.Он
взглянул на свои наручные часы.- Послушайте. Через минуту уходит катер. Не
хотите опять рвануть наберег инемножкопоболтаться? В смысле,вамуже
лучше?
- Я приняла аспирин. Если у вас нет других дел, ответила Барбара. - Мне
не очень хочется оставаться на корабле.
- Тогда скорее, - сказал Рэй и взял ее за руку.
Барбаре пришлось бежать, чтобы не отстать от него.
- Ух ты, - выдохнула она, - какой у вас рост?
- Шесть футов четыредюйма. Еще побыстрее. - Катерслегка покачивался
на тихой воде. Рэйподхватил Барбару под мышки, осторожно передал лоцману и
самспрыгнулвлодку.Этонесложноеупражнениепривеловбеспорядок
единственнуюдлиннуюпрядьего черныхволосивздернуло спинкубелого
смокинга. Он оправил смокинг, и в егорукемгновеннооказаласькарманная
расческа. Юноша только раз провел ею по волосам, старательно приглаживаяих
ладонью другойруки.Затемоносмотрелся. КромеБарбары, егосамогои
лоцманана катере находилосьвсеготричеловека: стюардесса спалубы А,
очевидно,спешившая на свидание скаким-нибудь морячком, и двое туристов -
супруги средних лет, которых Рэйзнал в лицо, но не по имени - они, как ему
было известно, каждый день игралина бегах. Катерок рванулся с места, и Рэй
поддержал Барбару, тут же забыв о попутчиках.
Однако туристка стала с интересомпоглядывать наБарбаруиРэя. Это
былашикарно,безупречноседовласаядамаввечернемзакрытомплатье,
отделанномдорогим шитьемпод статьеемассивному бриллиантовомукольцу
грушевидной формыи бриллиантовому браслету. Ни один здравомыслящий человек
нерешилсябы судитьоее происхождении, основываясь навнешности.Она
могла, много летназад,расхаживать,прямая,как струнка, по бродвейским
подмосткам,,обмахиваясьвееромизстраусовыхперьевираспевая:
"Красавица-девчонка,какмузыка,пленяет",иличто-нибудьвтомже
страусино-веерномроде.Она моглабыть дочерью посла и дочерью пожарника.
Онамогладолгие годыслужитьсекретаршейусобственногомужа. Только
второсортныекрасоткивидны,какналадошке,атутигадатьбыло
бессмысленно.