Ясовсем недавнозакончил колледж.
Иель. Разуж все равно скоро в армию, решил пока немного поразвлечься. - Он
закурил. - А вы чем занимаетесь? - спросил он.
- Я работала. Теперь ничем не занимаюсь. Я не ходила в колледж.
- Что-то я сегодня не видел вашей мамы, - сказал выпускник Иеля.
- Женщины, которая со мнойпутешествует? -спросила Барбара. - Она не
моя мама.
- Не мама?
- Нет. Моя мама умерла. Она моя будущая свекровь
-А-а!
Барбарапотянуласькспичечнице,стоявшейвцентрестолика.Она
чиркнула спичкой, задула ее, чиркнула другой - задулаи опять положила руки
на колени.
- Я некоторое время болела, - сказала она, - и мой жених захотел, чтобы
я где-нибудь отдохнула. Тогда миссисОденхерн предложила взять меня с собой
в круиз. Вот мы и поехали.
-Классно!-сказалРэй,наблюдавший,какМиссЭластичный
купальник-1941 выламывается на танцплощадке.
- С ней всеравно что с ровесницей, почти, - продолжала Барбара. - Она
очень славная. В молодости она была большой спортсменкой. [138]
- У нее и вид славный. Почему вы совсем не пьете?
Барбара поднесла стакан к губам и проглотила четверть капельки,
- Я могу потанцевать под то, что они сейчас играют, - сказала она.
-Отлично.
Они встали и протиснулись на танцплощадку.
Барбара танцевала скованно ибез малейшегочувства ритма. От волнения
она так неловко вцепилась в руку Рэя, что ему было трудно ее веста.
- Я отвратительно танцую.
- Вовсе нет, - сказал Рэй.
- Мой брат пробовал меня учить, когда я была маленькая.
- Да?
- Онпочти свасростом. В школеон играл в футбол. Только повредил
коленку, и ему пришлось бросить. А то бы он мог поступить в любой колледж.
На площадку набилосьтак много народу, что неуклюже топчущаяся пара не
привлекала к себеособого внимания. Рэй вдруг заметил, какие светлые, какие
пшенично-желтые у Барбары волосы.
- А ваш жених, какой он?
-Карл?Он очень славный.Унегоприятныйголоспотелефону. Он
очень... очень беспокоится о сырье.
- О каком сырье?
- Ну... о сырье. Не знаю. Я не понимаю парней, никогдане разберешь, о
чем они говорят.
Рэй вдруг нагнулся и поцеловал Барбару в лоб. Лоб был душистый, и у Рэя
закружилась голова.
- Почему вы это сделали? - спросила Барбара, глядя в сторону.
- Не знаю. Вы рассердились?
- Здесь так жарко, - сказала Барбара.
. - Сколько вам лет, Барбара?
- Восемнадцать, а вам?
- Ну, практически двадцать два.
Они продолжали танцевать.
- Прошлым летом у моего папы сделалось кровоизлияние в мозг, и он умер,
- сообщила Барбара.
- О! Сочувствую.
-Я живу с тетей.Она работает вКуперсбурге учительницей. Вы читали
"Зеленый свет" Ллойда К. Дугласа?
- У меня не хватает времени на книги. А что? Интересно?
- Я нечитала. Тетя хочет, чтобы я прочитала. Я отдавила вам все ноги.
[139]
- Нет. Вовсе нет.
- Тетя у меня очень хорошая, - сказала Барбара.
- Знаете, иногда довольно трудно следить за ходом вашей мысли, - ляпнул
Рэй.
Девушка неответила, и онбыло испугался, что обиделее. У него даже
макушкапохолодела: онеще ощущал на губах сладкий вкус ее лба. Но под его
подбородком опять раздался голос Барбары:
- Прямо перед моим отъездом мой брат попал в автомобильную катастрофу.
У Рэя словно гора с плеч свалилась.
Вудраффы уже сиделиза столиком. Их сверкающие стаканы с бурбоном были
пусты, а стаканы с содовой - почти не тронуты.
- Я махала вам,- мягко упрекнула БарбарумиссисВудрафф. -А вы не
помахали в ответ.
- Почему, я махала, - сказала Барбара.
- Вы видели,какмыотплясывали румбу? - спросила миссис-Вудрафф.-
Правда,мыбыливеликолепны?Филпингвдушелатиноамериканец. Мыоба
латиноамериканцы. Я иду в туалетную комнату... Барбара?
- Не сейчас. Я наблюдаю за пьяным.
Не успела миссис Вудрафф подняться,как еемуж, подавшись вперед всем
туловищем, зашептал молодым людям:
- Я стараюсь кое-что от нее скрыть. По-моему, в наше отсутствие наш сын
собирается уйтивармию. Он хочет бытьлетчиком. Еслибы миссисВудрафф
узнала. Онабыумерла. -Сделав это признание,мистер Вудраффоткинулся
назад, глубоковздохнул и, поймаввзглядофицианта, знакомпоказал,что
повторяет заказ. Затем онвстал, энергично воспользовался носовым платком и
отошел от столика. Барбара следилазаним глазами, пока он нескрылсяиз
вида; потом повернулась и спросила Рэя:
- Вы любите мидий, устриц и всякое такое сырье?
Рэй слегка вздрогнул.
- Ну да. Пожалуй.
-Аянелюблю" никакуюмоллюсочнуюеду,-смущенно проговорила
Барбара. - Знаете, что я сегодня слышала? Яслышала,что корабль больше не
сможет ходить в круизы до самого конца войны.
-Этотолькослухи,-прикинулсябезразличнымРэй.-Не
расстраивайтесь. Вы и - как его зовут - Карл сможете отправитьсявэтот же
круиз после войны, - сказал он, наблюдая за Барбарой.
- Он собирается во флот. [140]
- Я же говорю - после войны.
- Я знаю, - кивнула Барбара, - но... все так чудно, я чувствую себя так
чудно... - Она внезапно умолкла, то ли не сумев, то ли не пожелав выразиться
яснее.
Рэй придвинулся к ней чуть ближе.
- У вас красивые руки, Барбара.