Девять рассказов Сэлинджера - Сэлинджер Джером Дэвид 13 стр.


-- Грустно мне об этом говорить, Сибиллочка. Умирают они.

-- Почему -- спросила Сибилла.

-- Заболевают банановой лихорадкой. Страшная болезнь.

-- Смотри, волна идет, -- сказала Сибилла с тревогой.

-- Давай ее не замечать, -- сказал он, -- давайпрезирать

ее. Мы с тобой гордецы. -- Он взял в руки Сибиллины щиколотки и

нажалвниз.Плотикподнялонагребеньволны.Вода залила

светлыеволосикиСибиллы,новеевизгеслышалсятолько

восторг.

Когдаплотиквыпрямился,онаотвеласолба прилипшую

мокрую прядку и заявила:

-- А я ее видела!

-- Кого, радость моя?

-- Рыбку-бананку.

-- Не может быть! -- сказал ее спутник. -- А у нее были во

рту бананы?

-- Да, -- сказала Сибилла. -- Шесть.

Юноша вдруг схватил мокрую ножку Сибиллы -- она свесила ее

с плотика -- и поцеловал пятку.

-- Фу! -- сказала она.

-- Сама ты "фу! " Поехали назад! Хватит с тебя?

-- Нет!

-- Жаль, жаль! -- сказал он и подтолкнул плотик кберегу,

гдеСибилласпрыгнуланапесок. Он взял матрасик подмышку и

понес на берег.

-- Прощай! -- крикнула Сибилла и безмалейшегосожаления

побежала к гостинице.

Молодойчеловекнадел халат, плотнее запахнул отвороты и

сунулполотенцевкарман.Онподнялмокрый,скользкий,

неудобныйматрасикивзял его под мышку. Потом пошел один по

горячему, мягкому песку к гостинице.

В подвальном этаже -- дирекция отеляпросилакупальщиков

подниматьсянаверхтолькооттуда--какая-тоженщинас

намазанным цинковой мазью носом вошла в лифт вместесмолодым

человеком.

--Явижу,вы смотрите на мои ноги, -- сказал он, когда

лифт подымался.

-- Простите, не расслышала, -- сказала женщина.

-- Я сказал: вижу, вы смотрите на мои ноги.

-- Простите, но я смотрела на пол! --сказалаженщинаи

отвернулась к дверцам лифта.

--Хотите смотреть мне на ноги, так и говорите, -- сказал

молодой человек. -- Зачем это вечное притворство, черт возьми?

--Выпуститеменя,пожалуйста!--торопливосказала

женщина лифтерше.

Дверцы открылись, и женщина вышла не оглядываясь.

--Ногиуменясовершеннонормальные, не вижу никакой

причины, чтобы так на них глазеть, -- сказалмолодойчеловек.

--Пятый,пожалуйста. -- И он вынул ключ от номера из кармана

халата.

Выйдя на пятом этаже, он прошел по коридору и открыл своим

ключомдвери507-гономера.Тампахлоновымикожаными

чемоданами и лаком для ногтей.

Онпосмотрелнамолодую женщину -- та спала на одной из

кроватей.

Тампахлоновымикожаными

чемоданами и лаком для ногтей.

Онпосмотрелнамолодую женщину -- та спала на одной из

кроватей. Он подошел к своему чемодану,открылегоидостал

из-подгрудырубашекитрусов трофейный пистолет. Он достал

обойму, посмотрел на нее, потом вложил обратно. Он взвел курок.

Потом подошел кпустойкровати,сел,посмотрелнамолодую

женщину, поднял пистолет и пустил себе пулю в правый висок.

Лапа-растяпа

Почтидо трех часов Мэри Джейн искала дом Элоизы. И когда

та вышла ей навстречу к въезду, Мэри Джейн объяснила,чтовсе

шлоотлично,что она помнила дорогу совершенно точно, пока не

свернула с Меррик-Паркуэй.

-- Не Меррик, а Меррит, деточка! -- сказала Элоизаитут

женапомнилаМэриДжейн,что она уже дважды приезжала к ней

сюда, но Мэри Джейн что-то невнятно простонала насчетсалфеток

и бросилась к своей машине. Элоиза подняла воротник верблюжьего

пальто, повернулась спиной к ветру и осталась ждать. Мэри Джейн

тутже возвратилась, вытирая лицо бумажной салфеточкой, но это

не помогало -- вид у нее все равно былкакой-торастрепанный,

дажегрязный.Элоизавеселосообщила,что завтрак сгорел к

чертям -- и сладкое мясо, и все вообще, --нооказалось,что

Мэри Джейн уже перекусила по дороге. Они пошли к дому, и Элоиза

поинтересовалась,почемууМэри Джейн сегодня выходной. Мэри

Джейн сказала, что у нее вовсе не весь день выходной, простоу

мистера Вейнбурга грыжа и он сидит дома, в Ларчмонте, а ее дело

-- возить ему вечером почту и писать под диктовку письма.

--Ачто такое грыжа, не знаешь? -- спросила она Элоизу.

Элоиза бросила сигарету себеподноги,нагрязныйснег,и

сказала,чтовточностинезнает,МэриДжейнможетне

беспокоиться -- это не заразное. -- Ага, -- сказала Мэри Джейн,

и они вошли в дом.

Через двадцать минут они уже допиваливгостинойпервую

порциювискиссодовой и разговаривали так, как только умеют

разговариватьбывшиеподругипоколледжуисоседкипо

общежитию.Правда, между ними была еще прочная связь? обе ушли

из колледжа, не окончив его. Элоизе пришлосьуйтисовторого

курса,в 1942 году, через неделю после того, как ее застали на

третьем этаже общежития в закрытом лифтессолдатом.АМэри

Джейнвтомжегоду,стого же курса, чуть ли не в том же

месяце вышла замуж за курсанта джексонвильской летнойшколыв

штатеФлорида--этобылхуденькиймальчик из Дилла, штат

Миссисипи,влюбленныйвавиацию.Двамесяцаизсвоего

трехмесячногобракасМэри Джейн он просидел в тюрьме за то,

что пырнул ножом сержанта из военного патруля.

-- Нет, нет, -- говорила Элоиза, -- совершенно рыжая.

Она лежала на диване, скрестив худые,нооченьстройные

ножки.

--Аяслыхала, что блондинка, -- повторила Мэри Джейн.

Назад Дальше