Девять рассказов Сэлинджера - Сэлинджер Джером Дэвид 14 стр.


--Аяслыхала, что блондинка, -- повторила Мэри Джейн.

Она сидела в синем кресле. -- Эта, как ее там, жизньюклялась,

что блондинка.

--Ну,прямо!--Элоизаширокозевнула.--Онаже

красилась чуть ли не при мне. Что ты? Сигареты кончились?

-- Ничего, у меня есть целая пачка.Толькогдеона?--

сказала Мэри Джейн, шаря в сумке.

--Эта идиотка нянька, -- сказала Элоиза, не двигаясь, --

час назад яунееподносомвыложиладвенераспечатанные

картонки. Вот увидишь, сейчас явится и спросит, куда их девать.

Черт, совсем сбилась. Про что это я?

--Проэту Тирингер, -- подсказала Мэри Джейн, закуривая

сигарету.

-- Ага, верно. Так вот, яточнопомню.Онавыкрасилась

вечером,накануне свадьбы, она же вышла за этого Фрэнка Хенке.

Помнишь его?

-- Ну как же не помнить, помню, конечно. Такой задрипанный

солдатишка. Ужасно некрасивый, верно?

-- Некрасивый? Мать родная! Да он былпохожнанемытого

Белу Лугоши!

Мэри Джейн расхохоталась, запрокинув голову.

-- Здорово сказано! -- проговорила она и снова наклонилась

к своему стакану.

--Давай-катвой стакан, -- сказала Элоиза и спустила на

пол ноги в одних чулках. -- Ох, эта идиотка нянька!Ичегоя

тольконеделала,честное слово, чуть не заставила Лью с ней

целоваться, лишь бы она поехала с нами сюда, за город. А теперь

жалею. Ой, откуда у тебя эта штучка?

-- Эта? -- Мэри Джейн тронула камею у ворота. --Господи,

да она у меня со школы. Еще мамина.

-- Чертова жизнь, -- сказала Элоиза, держа пустые стаканы,

-- а мнехотьбыкто что оставил -- ни черта, носить нечего.

Если когда-нибудь моя свекровь окочурится,--дождешься,как

же!--она мне, наверно, завещает свои старые щипцы для льда,

да еще с монограммой!

-- А ты с ней теперь ладишь? -- спросила Мэри Джейн.

-- Тебе все шуточки! -- сказала Элоиза, уходя на кухню.

-- Я больше не хочу, слышишь? -- крикнулаейвследМэри

Джейн.

--Чертасдва!Ктокомуназванивал по телефону? Кто

опоздал на два часа?Теперьсиди,покамнененадоест.А

карьера твоя пусть катится к чертовой маме!

МэриДжейн опять захохотала, мотая головой, но Элоиза уже

вышла на кухню.

Когда Мэри Джейн стало скучно сидеть одной в комнате,она

всталаиподошлак окну. Откинув занавеску, она взялась было

рукой за раму, но вымазала пальцы угольной пылью, вытерла ихо

другуюладоньиотодвинулась от окна. Подмерзало, слякоть на

дворе постепенно переходилавгололед.МэриДжейнопустила

занавескуи пошла к своему синему креслу, мимо двух набитых до

отказа книжных шкафов, даже невзглянувназаглавиякнижек.

Усевшисьв кресло, она открыла сумочку и стала рассматривать в

зеркальце свои зубы.

Потом сжала губы, крепко провела языком по

верхней десне и снова посмотрела в зеркальце.

-- Гололедица началась, -- сказала она,оборачиваясь.--

Ого, как быстро. Не разбавляла, что ли?

Элоизаостановилась,вруках у нее были полные стаканы.

Онавытянулауказательныепальцы,какдулаавтоматов,и

сказала:

-- Ни с места! Ваш дом оцеплен.

Мэри Джейн опять закатилась и убрала зеркальце.

Элоизаподошлак ней со стаканом. Неловким движением она

поставила стакангостьинаподставку,носвойизрукне

выпустила. Растянувшись на диване, она сказала:

--Догадайся, что эта нянька делает? Расселась всем своим

толстым черным задом и читает "Облачение". Янечаянноуронила

подносиксольдом из холодильника, а она на меня как взглянет

-- помешала ей, видите ли!

-- Это последний! Слышишь? -- сказала Мэри Джейнивзяла

стакан.--Да,угадай,когоявидела на прошлой неделе? В

главном зале, в универмаге?

-- А? --сказалаЭлоизаиподсунуласебеподголову

диванную подушку. -- Акима Тамирова?

-- Кого-о-о? -- удивилась Мэри Джейн. -- Это еще кто?

--Ну,АкимТамиров.В кино играет. Он еще так потешно

говорит: "Шутыш, всо шутыш, э? " Обожаю его... Ох, черт, в этом

проклятом доме ниоднойудобнойподушкинет.Таккоготы

видела?

-- Джексон. Она шла...

-- Это какая Джексон?

--Ну,незнаю.Та,чтобыласнамив семинаре по

психологии. Она еще вечно...

-- Обе они были с нами в семинаре.

-- Ну, знаешь, с таким огромным...

--А-а,Марсия-Луиза.Мнеонатожекак-топопалась.

Наверно, заговорила тебя до обморока?

--Спрашиваешь!Новотчтоона мне рассказала: доктор

Уайтинг умерла! Говорит, Барбара Хилл ей писала, что удоктора

Уайтинг прошлым летом нашли рак, вот она и умерла. А весу в ней

быловсего лишь шестьдесят два фута. Перед смертью, понимаешь.

Ужас, правда?

-- А мне-то что?

-- Фу, какая ты стала злюка, Элоиза!

-- М-да. Ну, а еще что она рассказывала?

-- Говорит, только что вернуласьизЕвропы.Мужунее

служилгде-товГермании,чтоли, она там была с ним. Дом,

говорит, у них был в сорок семь комнат,кромених,ещеодна

семья и десять слуг. Своя верховая лошадь, а ихний конюх раньше

служилу Гитлера, чуть ли не личный его шталмейстер. Да, и еще

онамнесталарассказывать,какеечутьнеизнасиловал

солдат-негр.Понимаешь,стоим в универмаге, в главном зале, а

она во весь голос -- ты же ее знаешь, эту Джексон. Говорит,он

служилумужашофером, повез ее утром на рынок или еще куда.

Говорит, до того перепугалась, что даже не могла.

Назад Дальше