Совершенно верно,
на суше я женщина, это чистая правда. Но истинное мое призвание
было, есть и будет...
-- Ты не адмирал, -- сказал Лайонел.
-- Как вы сказали?
-- Ты не адмирал. Ты все равно женщина.
Разговор прервался. Лайонел снова стал менять курссвоего
судна, он схватился за румпель обеими руками. На нем были шорты
цветахакиичистаябелаярубашкаскороткими рукавами и
открытым воротом; впереди нарубашкерисунок:страусДжером
играет на скрипке. Мальчик сильно загорел, и его волосы, совсем
такие же, как у матери, на макушке заметно выцвели.
--Оченьмногиедумают,чтояне адмирал, -- сказала
Бу-Бу, приглядываясь к сыну. -- Потому что я не ору об этомна
всехперекрестках.--Стараясьнепотерять равновесия, она
вытащила изкарманасигаретыиспички.--Мнеинеохота
толковатьс людьми про то, в каком я чине. Да еще с маленькими
мальчиками, которые даже не смотрят на меня,когдаясними
разговариваю. За это, пожалуй, еще с флота выгонят с позором.
Такинезакурив, она неожиданно встала, выпрямилась во
весь рост,сомкнулакольцомбольшойиуказательныйпальцы
правойрукии,поднесяихк губам, точно игрушечную трубу,
продуделачто-товродесигнала.Лайонелвскинулголову.
Вероятно,онзнал,чтосигнал не настоящий, и все-таки весь
встрепенулся, даже рот приоткрыл. Три раза крядубезперерыва
Бу-Бупротрубиласигнал--нечтосреднеемежду утренней и
вечернейзорей.Потомторжественноотдалачестьдальнему
берегу.И когда наконец опять с сожалением присела на корточки
на краю мостков, по лицу ее видно было, что ее до глубиныдуши
взволновалблагородныйобычай, недоступный простым смертным и
маленьким мальчикам. Она задумчиво созерцала воображаемуюдаль
озера,потомсловнобывспомнила,что она здесь не одна. И
важно поглядела вниз,наЛайонела,которыйвсеещесидел,
раскрыв рот.
-- Это тайный сигнал, слышать его разрешается одним только
адмиралам.--Оназакурилаи, выпустив длинную тонкую струю
дыма, задула спичку. -- Если бы кто-нибудь узнал,чтоядала
этот сигнал при тебе... -- Она покачала головой. И снова зорким
глазом морского волка окинула горизонт.
-- Потруби еще.
-- Не положено.
-- Почему?
Бу-Бу пожала плечами.
-- Тут вертится слишком много всяких мичманов, это раз. --
Она переменилапозуиуселась,скрестивноги,как индеец.
Подтянула носки. И продолжала деловито: -- Ну, вот что.Скажи,
почемутыубегаешьиздому,ия протрублю тебе все тайные
сигналы, какие мне известны. Ладно?
Лайонел тотчас опустил глаза.
-- Нет, -- сказал он.
-- Почему?
-- Потому.
-- Почему "потому"?
-- Потому что не хочу,--сказалЛайонелирешительно
перевел руль.
Бу-Бу заслонилась правой рукой от солнца, ее слепило.
--Тымне говорил, что больше не будешь удирать из дому,
-- сказала она. -- Мы ведь об этом говорили, и тысказал,что
не будешь. Ты мне обещал.
Лайонел что-то сказал в ответ, но слишком тихо.
-- Что? -- переспросила Бу-Бу.
-- Я не обещал.
-- Нет, обещал. Ты дал слово.
Лайонел опять принялся работать рулем.
-- Если ты адмирал, -- сказал он, -- где же твой флот?
--Мойфлот?Вотхорошо,чтотыоб этом спросил, --
сказала Бу-Бу и хотела спуститься в лодку.
-- Назад! -- приказал Лайонел,ноголосегозвучалне
очень уверенно и глаз он не поднял. -- Сюда никому нельзя.
--Нельзя?--Бу-Бу,котораяуже ступила нанос лодки,
послушно отдернула ногу. -- Совсем никому нельзя? -- Онаснова
уселась на мостках по-индейски. -- А почему?
Лайонел что-то ответил, но опять слишком тихо.
-- Что? -- переспросила Бу-Бу.
-- Потому что не разрешается.
Долгую минуту Бу-Бу молча смотрела на мальчика.
--Мне очень грустно это слышать, -- сказала она наконец.
-- Мне так хотелось к тебе влодку.Япотебесоскучилась.
Оченьсильнососкучилась.Целыйдень я сидела в доме совсем
одна, не с кем было поговорить.
Лайонел не повернул руль. Он разглядывал какую-то щербинку
на рукоятке.
-- Поговорила бы с Сандрой, -- сказал он.
-- Сандра занята,--сказалаБу-Бу.--Инехочуя
разговариватьсСандрой,хочустобой. Хочу сесть к тебе в
лодку и разговаривать с тобой.
-- Говори с мостков.
-- Что?
-- Говори с мостков!
-- Не могу. Очень далеко. Мне надо подойти поближе.
Лайонел рванул румпель.
-- На борт никому нельзя, -- сказал он.
-- Что?
-- На борт никому нельзя!
-- Ладно, тогда, может, скажешь, почему ты сбежал из дому?
-- спросила Бу-Бу. -- Ты ведь мне обещал больше не бегать.
На корме лежала маска аквалангиста. Вместо ответаЛайонел
подцепилеепальцамиправой ноги и ловким, быстрым движением
швырнул за борт. Маска тотчас ушла под воду.
-- Мило, -- сказалаБу-Бу.--Дельно.Этомаскадяди
Уэбба.Онбудетввосторге. -- Она затянулась сигаретой. --
Раньше в ней нырял дядя Симор.
-- Ну и пусть.
-- Ясно. Я так и поняла, -- сказала Бу-Бу.
Сигарета торчала у нее в пальцах как-товкривь.Внезапно
почувствовавожог,Бу-Бууронилаеев воду.